— Астрид, выйди, — а когда девка с таким же недовольным, как и до этого, лицом оделась и вышла, скрестил руки на груди: — Ну?
В ответ Феззан кинул на пол круглый щит, который дала Псу капитан Рено.
— Знакомая вещица? — проговорил, глядя прямо на главаря, Феззан. — Нашли, — еще кивок в сторону Сандора, — у этого.
Какое-то время Олаф буравил глазами щит. А потому поднял глаза на Пса:
— И откуда у тебя щит Клинков, а, парень? — проговорил он.
— А может я и есть Клинок? Об этом ты не подумал, дядя? — в тон ему мерзко усмехнулся Клиган.
— Если так, — медленно протянул Олаф, — то ты не жилец, красавчик. Не думал, что Клинки прослышат, кто выдал… — тут здоровяк осекся и тоже ухмыльнулся: — Но это лишнее. Потому что ты явно не из этой братии!
— Олаф, ты уверен?… — начал было Феззан, но был прерван главарем, который прямо-таки... радушно осклабился в сторону Пса:
— Да ты посмотри на него! Он явно из нашей породы, — протянул Олаф, продолжая криво ухмыляясь. — Разбойник разбойничка всегда углядит. И поддержит, верно ведь, парень? — кивнул он Клигану.
— И какого Обливиона тебе от меня нужно? — прищурился Клиган, что уже активно осваивал местный говор и — особенно — ругань. А уж если учитывать, что этим самым Обливионом он и был послан...
— Да сущий пустяк, парень! — развел руками Олаф. Он уже в уме подсчитывал барыши, которые рассчитывал заработать на здоровенном незнакомце в обожженным лицом. — Тут такое дело: говорят, кто-то напал на сыновей Императора пару суток назад, — состроил постную верноподданическую физиономию разбойник. На грубом, покрытом густой бородой и шрамами лице это смотрелось даже забавно. — И было бы мне глубоко насрать на это чертовски трагическое событие, если бы не одно «но»: по дорогам вокруг Столицы с позавчерашнего дня не протолкнуться от усиленных патрулей Легиона! А это чертовски плохо для бизнеса. Смекаешь?
— То есть, вы тут закупорены, как в капкане, — фыркнул Клиган. — Пройдет еще пара дней без дела и добычи — и твои ребятки начнут маяться от безделья и роптать.
— Мои-то вряд ли будут возражать, — Олаф насмешливо посмотрел на Феззана, отчего тот поморщился и отвернулся. — Недельку посидят без дела — с них не убудет! Бухло есть, бабы, пусть и стремные, вроде Садрин, есть — нормально! Но, понимаешь, в чем дело, — прищурился бородач, — у меня есть некоторые... обязательства. По сбыту того барахла, что мы добываем. И эти обязательства, скажем так, не очень любят ждать. А еще меньше любят уезжать порожними. Смекаешь?
— То есть, проще говоря, тебя возьмут за яйца, если ты не выдашь скупщикам оговоренного количества добычи в установленный срок? — широко оскалился Клиган.
— Вот видишь, какой ты догадливый парень, — насмешливо развел руками Олаф. Правда, в его глазах уже не было и намека на смех. — А потому передо мной сейчас встала очень серьезная дилемма. А именно — где найти добычу?
— И я чем-то могу тебе помочь?
— Можешь, — окончательно похолодел голос главаря. — Мне нужен кто-то, кто проникнет в тайные помещения Вилверина и зачистит их. После чего вернется и проведет нас туда.
— То есть я рискну своей шкурой, а вы выгребете из подземелий все ценное? — по-собачьи ощерился Клиган. — А если откажусь — просто прирежете? Отличный план, ничего не скажешь!
— Я вообще редко придумываю плохие планы, — ответил главарь, ухмыляясь. — Ну так что?
— А что твои шестерки? — прищурился Пес.
В ответ Олаф лишь гнусно усмехнулся — вопрос был риторическим и в объяснениях не нуждался.
В принципе, Сандору и так было ясно, что, будь у этого Олафа возможность отправить в глубь Вилверина кого-то из банды, он бы так и поступил. Но, видимо, этот сброд не способен выполнить подобного задания. Да и, скорее всего, банда просто взбунтуется, попытайся её главарь заставить их переть в опасные катакомбы!
— Ты не думай, парень, я не совсем уж подонок, — «но все же подонок» — подумал Пес на эту фразу, — а потому даже верну тебе твой козырный щит и булаву! Более того: из того барахла, что у нас завалялось, можешь выбрать себе кольчугу или латы по фигуре. Кажется, недавно мы прикончили одного орка, у него было что-то твоего размера…
В общем, уже через какое-то время они вместе с главарем вернулись в общий зал, где явно прибавилось народу: разбойники повыползали из разных темных углов, ожидая бесплатного развлечения.
— Ну что, мальчики и девочки, — обвел взглядом своих подельников Олаф. — Похоже, на этой неделе Боги нас не оставили, и мы все же сможем взять какую-никакую, но добычу! А поможет нам в этом, — жест в сторону по-собачьи оскалившегося Сандора, — наш новый друг. Эй, Торуг!
— А? — откликнулся туповатого вида здоровяк с такими же светлыми волосами, как у девки, что ублажала Олафа. — Чо?
— Хрен в очо! — заржал Олаф. — Тащи кольчужку, что ты снял с того зеленомордого!
— Зачем? — нахмурился Торуг. Ему явно не хотелось тащить главарю вещь, которую он уже считал своей.
— Тащи быстрее! — рявкнул Олаф и Торуг, недовольно бурча, потрусил в один из темных углов.
— Так, — повернулся он снова к Сандору. — Ну, паря, давай подберем тебе еще какую-никакую снарягу…