"По крайней мере, для тебя она закончена. И для тебя, мой друг, - добавил он, протягивая руку Алуму. "Вам обоим пора возвращаться домой".

"Ты так много сделал", - сказал Алум, взяв его за руку, крепко сжав ее. Он посмотрел на детей, которые играли в мяч у кромки воды, а волны разбрасывали пену среди них. Внутренний конфликт Морески был заметен в складках, прочертивших его обычно гладкие брови. "Я чувствую, что должен больше. И перед тобой, и перед Темным Клинком за преступления, свидетелем которых я был".

"Твой долг - перед этими детьми, - сказал Ваэлин, отпуская руку Алума и вкладывая в нее кошелек. "Монет хватит, чтобы убедить одного из здешних капитанов взять вас в Ричс. Я бы посоветовал найти мельденейца. Они больше всего склонны к пиратству, но и меньше всего склонны нарушить сделку".

Он кивнул им обоим и повернулся, чтобы уйти, но успел сделать всего несколько шагов, прежде чем Сехмон выпалил: "Я не могу уйти, милорд". Повернувшись, Ваэлин увидел, что юноша перевел взгляд с него на место, расположенное дальше по пляжу, где Эллеси сражалась с Ми-Хан. "Думаю, ты знаешь, почему", - добавил Сехмон.

Ваэлин наблюдал за тем, как Эллеси в танце уклоняется от меча Ми-Ханн, отвечая быстрым ударом своего деревянного клинка, который едва не вонзился в ребра другой женщины. Этот удар многое сказал о том, насколько она усовершенствовалась в обращении с мечом. Она не сможет ответить на твою любовь, подумал Ваэлин. Это то, что она любит, возможно, все, что она когда-либо полюбит. Кроме того, ее мать никогда бы этого не одобрила. Ты надеешься на то, чего у тебя никогда не будет.

Как свободный человек, ты можешь сделать свой собственный выбор. Мы отплываем в течение часа".

Еще два дня "Штормовой ястреб " шел на запад со значительно сниженной скоростью, прежде чем капитан Охтан, теперь уже почти постоянно стоявший у румпеля, направил его на юг, в узкий пролив между двумя островами с крутыми склонами. По мере того как они продвигались через пролив и многочисленные каналы за ним, небо превратилось в вечно пасмурный туман, который никогда полностью не исчезает, несмотря на ярость солнца. Он словно бесплотная плесень прилипал к покрытым джунглями берегам проплывающих мимо островов. Аура серости и сырости порождала гнетущую атмосферу, которую не ослабляли звуки, доносившиеся из джунглей.

"Когда я была моложе, - сказала Эллеси, морщась от какофонии, доносящейся с береговой линии, расположенной всего в пятидесяти шагах, - я сопровождала матушку, когда она раздавала милостыню в дом, который церковь построила для тех, кто сошел с ума после войны. Там и вполовину не было так плохо, как здесь".

Она безмятежно улыбнулась в ответ на осуждающий взгляд Ваэлина, а затем скривилась, когда из джунглей донесся новый хор. Это была гнусавая мешанина из воплей, болтовни, щелчков и еще более глубокого звука, жутко напоминающего гортанный смех. "Клянусь задницей отца, неужели это никогда не прекратится?"

К растущему ощущению, что за ними наблюдают, добавилось еще и то, что, кроме нескольких стай птиц, поднявшихся с дальних верхушек деревьев, они не заметили ни зверя, ни человека, которые могли бы стать источником такого шума. Беспокойство Ваэлина усугублялось постоянно нарастающей громкостью черной песни. Музыка имела зловещий оттенок, в ней не было отзвука прежней песни, которая разбудила его при приближении Элл-Нестры. Это был постоянный и нарастающий гул нежелательного узнавания. Здесь есть что-то Темное, понял Ваэлин. Что-то большее, чем камень, если он вообще еще здесь.

Капитан Охтан настоял на том, чтобы с наступлением темноты бросить якорь, а Ваэлин приказал половине команды нести вахту по три часа. Однако сон для тех, кто не стоял на вахте, оказался недостижимым: шумная песня джунглей, казалось, становилась все громче в темноте, порождая множество воображаемых угроз. Несколько раз члены экипажа подавали сигналы тревоги, заставляя руки тянуться к оружию, а все взгляды обшаривать мрачный берег, чтобы провести длительный промежуток времени в ожидании угроз, которые так и не материализовались. В каждом случае часовые отвечали на насмешки и гнев в свой адрес, утверждая, что видели что-то большое, проплывающее по дальнему берегу, или что-то еще более крупное, прорвавшееся на поверхность глубокой лагуны, где стоял на якоре "Штормовой ястреб ".

Перейти на страницу:

Все книги серии Клинок Ворона

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже