— Назови же, о дух колдуна, своего убийцу, чтобы наш бравый майор мог покарать его, — торжественно провыл Саймон, уже не трудясь изображать серьезность, кривляясь и насмешничая, — но никто не заметил его уродливых гримас.

— О-н-б-е… — начала читать миссис Кулхауз, но тут стрелка вдруг перестала вращаться, затряслась, задергалась, будто что-то мешало ей повернуться. Саймон раздраженно покосился на Чарли. Инженер закусил губу, на потном лбу выступила жилка, глаза слепо смотрели в пустоту. Перекошенные плечи напряженно двигались; вот Чарли бросил на доктора испуганный взгляд и еле заметно качнул головой.

— Наверное, уважаемый дух хочет сказать, что его убийца бежал, — выкрутился Саймон. Стрелка перестала дергаться, плавно качнулась, и доктор едва заметно выдохнул. — Наверное, в Лагос. Они все норовят затеряться в городе.

— «Нет», — объявила миссис Кулхауз.

— Нет? — переспросил Саймон и с искренним изумлением посмотрел на Чарли. — Как это — «нет»?

Тот испуганно моргнул; правая рука инженера вынырнула из-под стола, чтобы утереть заливавший глаза пот.

— Может, скрылся в горах? — предположила сестра Джойс.

«Нет» — показала стрелка.

Чарли шумно втянул воздух и уставился на свои руки, как на чужие, — одна лежит на диске, другая сжимает мятый носовой платок. Доктор Хилл издал неопределенный звук.

— Атмосферное электричество, — выговорил бледный как призрак Чарли. — Помехи…

Будто в ответ, вспышка молнии прорезала комнату мертвенно-белым лучом. Дико закричала миссис Раст, указывая пальцем за окно; грянуло, и она захлебнулась воплем, задыхаясь и пуча глаза.

— Он здесь, — громко сказала Лу и убрала затекшие руки со стола.

Казалось, вспышка молнии выжгла сетчатку. Лу зажмурилась, и перед глазами поплыли зеленые в пурпурном ореоле пятна, а на их фоне — то, что увидела на мгновение несчастная миссис Раст: лицо старого колдуна, перекошенное то ли беззвучном криком боли, то ли злобной ухмылкой. Зеленые пятна все не исчезали; напротив, они становились все плотнее, и вот уже Лу видела освещенные утренним солнцем кусты пурпурных роз между мастерской и стеной, окружающей усадьбу, и Чарли, копавшегося в механическом курьере. Она смотрела на него из-за стены. Смотрела глазами туземного колдуна…

— Не мочь, — сказал колдун со странной смесью сочувствия и удовлетворения. Чарли вздрогнул от неожиданности, чуть не уронил отвертку в недра Болванщика и уставился на старика снизу вверх, задумчиво шевеля челюстью. — Сами не ходить, — развил мысль колдун.

— Не ходят, — машинально поправил Чарли.

— Могу сделать, чтоб ходить, — заявил колдун. — Хочешь?

— Еще чего, — пробормотал Чарли и на всякий случай спрятал отвертку за спину.

— Это не трогать, — ткнул пальцем колдун. — Магия. Сами ходить, как хочешь. Хочешь?

— Хочу, хочу, — нетерпеливо ответил Чарли, теряя интерес к разговору.

— Я помочь мастер Чарли. Договор?

— Угу, — кивнул Чарли и погрузился в потроха механического курьера.

Все тот же вытоптанный, отравленный машинным маслом пятачок на заднем дворе, — другой день, пасмурный, и розы почти отцвели, но Чарли по-прежнему ковырялся в механизме. Только теперь в его глазах была не безнадежность, а азарт и нетерпеливое ожидание. Что-то наконец сдвинулось в запутанных механизмах. Он чувствовал, что вот-вот найдет решение, которое сдвинет его с мертвой точки.

— Ты платить за коз, — донеслось из-за стены.

Чарли дернулся и прищемил палец. Что за манера — подкрадываться так тихо?! Инженер досадливо дернул плечом — он совершенно не собирался отвлекаться на навязчивого старика.

— Платить за коз, мастер Чарли, — терпеливо повторил колдун, удобно опираясь на серую каменную кладку и явно собираясь задержаться надолго. — Я помочь.

— Что за бред, — пробормотал Чарли.

— Козы уметь ходить везде. Твои машины ходить везде — духи коз внутри. И чуть-чуть дух носорог, и дух гепард. Но нет дух — нет жизнь, козы сдохли. Я тебе помочь, ты платить пастух.

Чарли наконец разобрал, что несет старик, и рассмеялся:

— Как мило! Вы считаете, что помогли мне с помощью магии?

— Ходить? — колдун ткнул пальцем в автомат.

— Скоро ходить… тьфу, начнет ходить. Но это — наука. Спасибо, конечно, что позаботились, но…

— Платить?

— Еще чего!

— Две коза! Пастух сердится.

— Послушайте, вы, наверное, славный старикан, и я не хочу вас обижать, но…

Ночь. Тропа на Матоди. Заяц и Болванщик пыхтят, готовые к первому старту, и пар белесыми щупальцами вьется в овраге. Чарли подтягивает последние винты, но на его лице — ни радостного ожидания, ни энтузиазма. Глаза бегают, как у нашкодившего мальчишки, и когда на тропе появляется колдун, Чарли виновато втягивает голову в плечи.

— Принести кровь? — тревожно спрашивает колдун. Чарли, встряхнувшись, упрямо выпячивает челюсть и качает головой.

— Слушайте, я рад, что вы так интересуетесь механикой, — цедит он, — я даже готов поучить вас кое-чему на досуге. Но сейчас…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология фантастики

Похожие книги