— Да как вы смеете?! — от возмущения голос сэра Леонарда взлетел на две октавы вверх, выдав роскошного «петуха». — Джентльмен никогда не лжет!
— Два других свидетеля рассказали совсем другую историю, — пожала плечами госпожа полковник.
— Два других свидетеля?! Бакалейщик и выжившая из ума старуха! Ничего себе у вас свидетели! И вы посмеете поставить их слово выше слова благородного человека?!
— Посмею. Ведь они сказали правду.
— Да вы просто прикрываете этого Аткинса! Кто он вам? Любовник?
Госпожа полковник очаровательно улыбнулась.
— Да нет. Как-то не вышло настолько с ним познакомиться.
Она подошла к сэру Годфри и внимательно его осмотрела. С ног до головы.
— Госпожа полковник. Мэм. Я понимаю, что вы на службе и все такое. Но это не дает вам права меня оскорблять.
— Пейте шоколад, Годфри. Остынет.
— И обращаться ко мне, как к простолюдину или преступнику вы тоже не имеете права.
— Один почему-то уверен, что я «не посмею», другой, что «не имею права». Забавно. Так вы не хотите отведать шоколада, пока еще есть время? Зря. Впрочем, дело ваше.
Она качнулась с пяток на носки и обратно.
— Итак, мистер Годфри, вы показали, что имели желание спасти юную леди, но не успели, потому что и она и ее похититель были от вас далеко. Я верно излагаю?
— Да, мэм. Точно так, — с облегчением ответил Годфри и поставил чашку шоколада на ближайший столик.
— Указать примерное расстояние от вас до них вы можете?
— Шагов за тридцать-сорок, мэм. Я никак не мог успеть.
— Тогда каким образом вы умудрились разглядеть щербинку между передними зубами и вмятинку на переносице? К тому же большинству юношей свойственно разглядывать девушек, а не их спутников. Так зачем вы мне врете, Годфри?
— Я не… не лгу! Это…
— Молчать! — маленькая полковник Кольт словно бы вдруг выросла. Тяжело и страшно шагнула она к свидетелю, в единый миг превратившемуся в подозреваемого. Ее левая рука ухватила мистера Годфри за шиворот. В правой словно по волшебству возник револьвер. — Кто тебя нанял? Ну?!
— Никто. Я говорю правду, мэм. Не знаю, как вышло, что я все увидел и запомнил, но это правда!
Сухо щелкнул взводимый курок, но еще суше прозвучал голос полковника Кольт:
— Неправильный ответ, Годфри. Попробуй еще раз.
— Мэм, я джентльмен… — пролепетал он, жалко искривившимися губами. — Я слово дал, что не выдам… я не могу…
— Дошло, наконец, что не шучу? — усмехнулась Хелена Кольт. — Пуле, знаешь ли, безразлично, джентльмен ты или поденщик. Мне достаточно слегка согнуть указательный палец, и твой джентльменский род на тебе закончится.
Мистер Стокхилл почти беззвучно заскулил. Дуло револьвера смотрело на него с тяжелой настойчивостью фотографического аппарата — вот только вылететь оттуда собиралась отнюдь не птичка.
— Не… не делайте этого… пожалуйста… — мистер Годфри обильно вспотел и мелко трясся от ужаса.
— Тебе нужно всего лишь честно ответить на мой вопрос.
— Я…
— Давай же, не стесняйся! — подбодрила его полковник Кольт, слегка пошевелив стволом револьвера.
— Я… ох… сейчас я, сейчас! Сэр Леонард, простите меня. Вы сами должны видеть, что это не в силах человеческих!
— О чем это вы, сэр? — надменно, с ноткой угрозы поинтересовался сэр Леонард.
— О том, что вы… принудили меня…
— Что?! Вы намерены впутать меня в свои темные делишки?! — громогласно удивился сэр Леонард. — Не рассчитывайте даже! А, может, это вы похитили мою внучку! Полковник Кольт, я думаю, вам стоит выстрелить! Такие типы не должны ни жить, ни размножаться. А я-то счел вас порядочным человеком, сэр!
— Похоже, вы и в самом деле хотите войти в историю как последний из Стокхиллов, Годфри, — меланхолично заметила госпожа полковник.
— Нет! — взвыл перепуганный юноша. — Не надо, умоляю!
— Тогда почему вы препираетесь с сэром Леонардом, вместо того, чтобы отвечать на мои вопросы?
— Все. Все. Отвечаю. Меня нанял сэр Леонард!
— Что?! — взвыл сэр Леонард. — Да как ты смеешь, щенок?!
— Он вас нанял. Принудил. А обещал что?
— Да так, — сэр Годфри пожал плечами.
— То есть ничего. Значит, вы пошли на это по доброте душевной, стараясь спасти благородного человека, на которого наседает полиция, правильно я понимаю?
— А черта с два! — взревел окончательно выведенный из себя сэр Леонард. — Расскажи уж тогда и о том, как я поймал тебя, когда ты шельмовал в карты! На какую сумму ты обобрал несчастного майора Бромли и мистера Питчхорна?!
— Отец… — выдохнул сэр Дональд. — Так это правда… а я не хотел верить. Значит, это ты похитил Мелоди?
— Организовал похищение. И что такого? Это ты довел меня! Отдать благородную девицу в этот притон! Раньше или позже она бы сбежала с каким-нибудь мошенником!
— Сбежала как раз Гармони. Из той школы, которую выбрал ты! — рявкнул сэр Дональд.
— Молчать всем, — голос полковника Кольт был тихим и тусклым, но каким-то образом его услышали все.
Она отправила револьвер обратно в кобуру, а потом подошла к сэру Леонарду и тем же голосом спросила:
— Где?
— Что? — пискнул тот.
— Где моя ученица? Или вам нужно сначала что-нибудь прострелить для освежения памяти?
— Не посме…
— Так прострелить?
— В поместье.