Краткое предварительное исследование Виктора показало, что Скарлет – афроамериканка из Лос-Анджелеса, бывший профессор социологии Калифорнийского университета и член аббатства Телемы с конца семидесятых годов. Она выглядела ни на день старше сорока, но Виктор знал, что ей должно быть в районе шестидесяти.

Радек поднялся поприветствовать гостью, а она обратилась к хозяину на безупречном итальянском языке. Они сели, и Виктор отодвинул в сторону свою тарелку.

– Простите мои манеры. Я очень стеснен во времени.

Скарлет небрежно отмахнулась.

– Я как раз собиралась извиниться за то, что не смогу остаться надолго. – Ее глаза затуманились. – Полагаю, вы слышали про Гарета Уизерспуна?

– Я там присутствовал.

Лицо женщины исказила судорога страха.

– Боже милостивый! Наверное, это было ужасно.

– Совершенно верно.

Ей понадобилось некоторое время, чтобы взять себя в руки.

– Гарет недолгое время учил меня, когда я была адептом Круга магов, – сообщила она. – Он мудрый человек. И хороший.

– То же самое он говорил о вас. И полагал, что вы сможете помочь мне с небольшим исследованием, касающимся Алистера Кроули.

Официант принес бокал газированной воды для Скарлет.

– Могу попытаться, – сказала она.

– Что вы знаете о его поисках «Гримуара Ахримана»?

Александер на кратчайший миг замешкалась, и это сказало Виктору о многом.

– Сомневаюсь, что я вообще слышала о таком гримуаре.

– А мне говорили, что Кроули не просто искал его, а посвятил этим поискам изрядный кусок жизни.

Его собеседница фыркнула.

– Биография Кроули мне отлично известна. Откуда у вас такая информация?

– Из ряда источников, включая принадлежавший лично Алистеру экземпляр «Ереси Ахримана», который я обнаружил среди его вещей в Уитби.

Александер промокнула губы салфеткой.

– Получается, вы знаете больше меня.

– Сильно сомневаюсь. Гарет упоминал, что вы лучший в мире эксперт по Кроули.

Браслеты звякнули, когда женщина подняла руку, чтобы посмотреть на часы.

– Выходит, нет.

Радек сложил руки на груди и поймал ее взгляд. Журчание фонтана приглушало уличные шумы. Эта женщина казалась сильной и умной, однако сейчас явно шла на сделку с совестью. Профессор не мог винить ее за молчание, но от этой информации зависело множество жизней, помимо его собственной.

– Вам известно о «Тутори»?

Скарлет с озадаченным видом посмотрела на него:

– По-итальянски это значит…

– Я в курсе, что это значит по-итальянски, и на латыни тоже. А еще так называлась небольшая группа священников, которым Ватикан поручил в свое время искоренить ересь ахриманитов.

– К моему глубочайшему сожалению, – пробормотала Александер, – я совершенно не имею понятия, о чем вы.

Она стала отодвигать свой стул, но Виктор поймал ее запястье:

– Пожалуйста, уделите мне еще всего минутку вашего времени.

Александер сглотнула и снова опустилась на место.

– Ну если только минутку.

– Может быть, в Чефалу остались люди, связанные с первоначальным аббатством Телемы? – спросил Виктор.

– С тех пор прошло девяносто лет.

– Возможно, потомок тех, кто лично знал Кроули.

– Один был, – кивнула она, – жил в доме престарелых неподалеку от Палермо. Его мать принадлежала к числу адептов Кроули. Мы с ним дружили.

– Был?

– Он недавно скончался. – Александер посмотрела ему прямо в глаза: – В огне.

– Ясно, – поджал губы Виктор.

– Насколько мне известно, кроме него на Сицилии с первоначальной ложей Кроули никто не связан. После того как Муссолини выслал с острова всех его адептов, признавать связь с аббатством Телемы стало неразумно.

– Я так понимаю, что здание ложи до сих пор существует, просто стало частной виллой.

– Она меньше чем в миле отсюда, – сообщила Скарлет. – Уверяю, нынешний владелец не интересуется магией и никак не связан с прошлым здания.

Виктор сделал знак, чтобы принесли два эспрессо, и спросил:

– Дарий побывал тут, не так ли?

Вопрос захватил Скарлет врасплох. Она быстро оправилась и снова изобразила неведение, но профессор понял, что попал в цель.

– Понимаю ваше нежелание о нем говорить, – сказал он, – Гассомиан действительно очень опасен. Но он извратил ваше искусство и растлевает людей.

– Магия способна извращать, но саму ее извратить невозможно. С вашей стороны было бы полезно об этом помнить.

– Речь не о магии, – подался вперед Виктор. – Дарий убил Гарета и вашего друга, он будет продолжать убивать, пока кто‑нибудь его не остановит.

Его собеседница допила кофе, бросила на стол полотняную салфетку и поднялась.

– Ну, в таком случае вам нужно разговаривать с итальянской полицией, а не со мной. Приятно было познакомиться, Виктор.

Александер удалилась, и Радек с трудом подавил желание стукнуть по столу кулаком. Он попросил счет, прекрасно осознавая, что его возможности тают, как джелато на полуденном солнце. Однако, потянувшись за счетом, он обратил внимание на салфетку, которую Скарлет, уходя, бросила на стол. На ней убористым женским почерком было написано: «Сант-Амброджо, Корсо Монтера, 84».

Виктор послюнил палец и размазал текст по салфетке. Ждать сдачи ему не хотелось, поэтому он заплатил в два раза больше, чем было нужно.

<p>Глава 46</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Доминик Грей

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже