– Ей, как и тебе, тоже прислали барбитурат в упаковке обычных капель от астмы (они с Мэрайей заказывали лекарства в одной аптеке, а племянник Блэка неплохой фармацевт и химик, он-то и помог подделать доставку), и приход соцработника сорвался – у женщины было слабое сердце, ее срочно забрала скорая, хорошо, дома были внуки.
– Вот и доказательство, что Мэрайе он тоже что-то подсунул! Раз родственнички есть в аптеке! – встрепенулась Мардж Никсон, сердито блистая глазами.
Миссис Кингстон пристально наблюдала за девушкой и неслышно вздыхала то и дело. Вовсе не такую проблемную вертихвостку она мечтала видеть в невестках, когда ехала в Пейсли. Но старший сын делал вид, что не замечает вздохов матери. Хотя обычно Гарри был послушным мальчиком.
– Какой негодяй! – тем временем комментировала Маргарет, не подозревая о подобных подводных камнях. – Зачем травить старушек Белинды? И как он меня разгадал-то?..
– Узнал номер телефона заказчика – ну, чтоб остановить, наверное – и когда он совпал с номером Шона Коннерза, которому Блэк уже раньше звонил в агентство, решил, что ты тоже агент. Ведь Шон мог связать убийство Мэрайи с его заказом, как, в общем-то, и случилось. Благодаря тебе и болтушке Белинде у нас есть доказательства из переписки, что именно Уолтер Блэк прислал для тебя фальшивые лекарства.
– А по поводу отравления Мэрайи Гудвин – она докопалась, зачем Блэку понадобилась Белинда. Брент пару часов назад смог добраться в город и провел допрос Блэка, – вступил в разговор и Гарольд.
– Так, а зачем ему была нужна Белинда? – глаза Мардж горели интересом, когда она повернулась к Гарольду, но больная тут же порозовела – границы ее личного пространства нарушались присутствием его лица. Пришлось опустить глаза и промямлить: – Все же он отравил Мэрайю, я была права?
– Уолтер Блэк затеял большую игру с акциями и собирался ввести своего человека в дом к одному старому магнату. Белинда оказалась подходящей пешкой в игре – соцработник с отличными рекомендациями, неисправимый романтик, не склонна обращать внимание на мелочи. Она практически сразу влюбилась в друга по переписке и была слепо готова для него на все. Предполагалось, что сиделка магната вот-вот уволится, Блэк хотел иметь Белинду в запасе. Для пущей уверенности в кандидатуре установил за ней слежку на несколько недель. Однако все пошло не так. Мэрайя подружилась с простодушной Белиндой и, узнав об их переписке, решила, что «Билл», как он представился девушке, ведет себя крайне подозрительно. Она провела разведку и вышла на Блэка в кафе.
– И он забеспокоился?..
– Белинда присылала ему фото с Мэрайей, – снова заговорил Себастиан с удовольствием.
Доктор Уиттерс давно присел на край свободной койки и не отвлекался от рассказа. В щели двери можно было заметить раскрасневшееся от любопытства лицо Альмы.
– Конечно, было странно увидеть старушку совсем не в постели, а мирно попивающей кофе вдалеке от дома изо дня в день, будто из ниоткуда появилась привычка. В то же время смена Белинды сместилась на час позже по требованию клиента. Уолтер сопоставил факты. О деле мог догадаться только агент. Когда он звонил Шону, тот сболтнул однажды – тот еще профессионал – что агент приносит по воскресеньям отчет в аббатство. Блэк поспешил в аббатство в воскресенье и выследил Мэрайю. Затем выпытал у Шона, что новые данные получит не раньше среды, отравил агентку, используя капли – Бел и ему разболтала, как мисс Гудвин принимала лекарства, – подменил лилию в аббатстве, подкупил бомжей на пустыре…
– Можешь не продолжать, – остановил его Гарольд, заметив, как от возбуждения Мардж начинает прерывисто и с явным трудом дышать. – И так дальше понятно. Мардж стоит отдохнуть.
Доктор встал и испытующе посмотрел на больную.
– Да-с, доставили вы нам хлопот, мисс Никсон. Ну, ничего, – успокоил он отразившееся на лице девушки волнение, когда Гарольд заботливо опустил ее голову на подушки, – до конца недельки отдохнете, и побочный эффект пройдет.
Маргарет застонала.
– Ужасно быть больной в такое время.
– Все уже закончилось, милая, теперь как раз и время, – возразила миссис Кингстон и встала. – Пойдемте, мальчики, Мардж надо поспать.
Себ и Гарри послушно последовали ее примеру.
– А между тем, – сказал Себ на прощание, – это уже третья история, куда вы влипаете вдвоем, ребята, а разруливаю все вечно я! – миссис Кингстон легко подтолкнула младшего сына. – Чего? – возмутился он шутливо. – Правда же.
– Только не вздумай исчезнуть из моего поля зрения! – у выхода обернулся Гарольд к девушке. Он пытался шутить, но в глазах мелькал тревожный огонек.
– И почему это? – сложила она руки на груди с недовольством, тоже непонятно, притворным или настоящим.
– Да потому… да потому… – рассердившись, растерял слова Гарольд. Похоже, он готов сказать эти слова? Только не так нелепо! – Мы договорились обсудить это в кафе Кэрри, вообще-то, – приосанился бывший следователь деловито. – В понедельник она собирается снова открыть двери.
– Мардж сейчас только по кафе ездить, – с укоризной сказала миссис Кингстон, кивая на загипсованную ногу.