Комната, тщательно убранная, ждала гостей. Кейти в своем кресле сидела возле камина, Сиси расположилась около нее, а рядом с ними стоял круглый стол, накрытый белой скатертью, и на нем были расставлены бокалы с молоком, бисквиты, клубничный джем и пирожки. Посередине стоял глазированный торт. Поверх глазури были выложены розовые буквы, и Кловер, подавшись вперед, прочла: «Святой Валентин».

— Что это такое? — спросил Дорри.

— Сегодня канун Дня святого Валентина, — объяснила Кейти. — Дебби помнила об этом и испекла торт.

Больше ничего не было сказано о Дне святого Валентина. Последняя розовая буква его имени была съедена, и стол после ужина убран. Вдруг, когда дети сидели у огня, раздался громкий стук в дверь.

— Кто бы это мог быть? — спросила Кейти. — Кловер, посмотри, пожалуйста.

Кловер открыла дверь. Там стояла Бриджет, держа в руке письмо и стараясь изо всех сил не рассмеяться.

— Вам письмо, мисс Кловер, — сказала она.

— Мне?! — вскричала Кловер, очень удивленная. Она закрыла дверь и положила письмо на стол.

— Как интересно! — воскликнула она, посмотрев на бело-зеленый конверт. Чувствовалось, что внутри что-то объемное. Кловер сломала печать. Из конверта выпала маленькая, зеленого цвета, подушечка для булавок в форме листка клевера[5] с тонким стеблем из проволоки, обмотанной зеленым шелком. К подушечке была приколота бумажка с такими стихами:

Кто любит пахучие, яркие розы,Кто гордой гортензии дарит свой стих,Любуется веткой пушистой мимозы,Но нежная Клови прелестнее их.Неведомы Клови уловки кокетства,Так искренне весел заливистый смех,Она еще в царстве счастливого детства,Я милую Клови люблю больше всех.Лишь бабочка может ее не заметить.Поскольку любуется только собой,Я ж, верная пчелка, мечтаю о лете,Чтоб Клови отведала мед мой густой.

Первый раз в жизни Кловер получила «валентинку». Она была в совершенном восторге.

— Как вы думаете, кто это прислал? — воскликнула она. Но прежде, чем кто-либо успел ответить, в дверь снова громко постучали. Дети даже подпрыгнули. Дверь открылась, и в комнату снова вошла Бриджет со вторым письмом.

— На этот раз письмо Вам, мисс Элси, — сказала она с улыбкой.

Все дети кинулись к письму и в мгновение ока вскрыли конверт. Внутри оказалась маленькая печатка из слоновой кости, на которой старыми английскими буквами было выгравировано «Элси», а рядом — лист бумаги с такими стихами:

Я встретил девочку весной,Милее не найти,Она смеялась надо мной,Но я не мог уйти,А имя хохотушки тойКончается на «и».Волос крутые завитки,Румянец на щеках,В глазах веселых огоньки,Ресниц пушистых взмах,А имя девочки в кудряхКончается на «и».А ножки, сколько ни хвали,Не хватит нежных слов,Так быстры ножки и легки,Когда, не чувствуя земли,Летит на чей-то зовТа девочка, чье имяКончается на «и».И если спросите: «Скажи,Сильна ль любовь твоя?»Отвечу я без капли лжи:«Сравниться с ней нельзя —Ни с ножками, ни с щечками,Ни с глазками большимиТой девочки, чье имяКончается на «и».

— Это прекрасно, как сказка, — прошептала Элси. Глаза ее от удивления стали огромными, как блюдца, пока Сиси читала стихи.

И снова стук в дверь. На этот раз принесли целую пачку писем — всем по одному. Только Кейти, к ее великому удивлению, получила сразу два письма.

— Как это могло случиться? — удивилась она. Но, заглянув во второй конверт, она узнала почерк кузины Элен и решила прочитать ее письмо после всех «валентинок».

Дорри первым вскрыл свой конверт и нашел в нем стихи и картинку, на которой был изображен великолепный торт. (Понятно, почему позднее Дорри так часто ходил к дантисту.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Карр

Похожие книги