Я изумленно смотрю на него:

– Прошу прощения?

– Не злите меня, Адам. У меня не то настроение.

– Честное слово, сэр, я не знаю, о чем вы говорите.

Он прищуривается:

– По информации детектива-констебля Куинна, женщина была опознана сегодня днем примерно в час дня, и он сообщил об этом лично вам в час пятнадцать.

Я не понимаю, куда это все ведет, но все это мне не нравится.

– Да, сэр, но я…

Харрисон откидывается на спинку кресла:

– Как фамилия жертвы?

Моя очередь хмуриться.

– Эмма Смит.

– И вы продолжаете утверждать, что незнакомы с ней? – Он настолько ошеломлен, что у него даже приоткрывается рот.

– Да, потому что я действительно с ней незнаком…

– В таком случае, вероятно, вы объясните мне, что делали в ее квартире.

Теперь я таращусь на него:

– Какого?..

– Там есть отпечатки, – говорит Харрисон. – В квартире Смит. Ваши отпечатки.

И тут до меня доходит. Наконец, но слишком поздно.

Я сглатываю:

– Если только…

Он изгибает бровь, с сарказмом:

– Если только?

– Если только это не подруга моей жены… – Я замолкаю.

Боже.

– Серьезно, сэр. Я просто не уловил связи. К тому же я не заходил в оперативный штаб и не видел ее фотографию, поэтому я…

– Она подруга вашей жены и вы не узнали ее по фамилии?

Его скептицизм безжалостен.

Я чувствую, что краснею.

– Ну, я знал, что подругу моей жены зовут Эммой, но едва ли я когда-либо слышал ее фамилию. – Я выпрямляю спину. – Сэр, я представляю, как это выглядит, но она была подругой Алекс, а не моей. Они вместе учились в университете и встречаются несколько раз в год. А я видел ее и того реже.

Однако его это не убеждает.

– Разве не Эмма Смит в прошлом году оформляла для вас краткосрочную передачу ребенка на воспитание? Ту, что я подписывал?

Я сглатываю:

– Да, сэр, но всеми бумагами занималась Алекс – я практически в этом не участвовал. Как я уже сказал, сэр, я и Эмма Смит не были друзьями – мы были едва знакомы.

– Вы так утверждаете, – говорит он, – однако все же были у нее в квартире.

Я чувствую, как краска заливает все лицо:

– Это я могу объяснить.

– Очень на это надеюсь, черт побери, потому что в настоящий момент…

– Я действительно был там – в квартире. Но по ее просьбе. Она пришла ко мне в отдел. Хотела о чем-то поговорить.

Он опять хмурится:

– А зачем надо было идти в квартиру? Неужели нельзя было решить все в отделе?

– Именно это я ей и сказал, – поспешно отвечаю я. – И попытался убедить ее в этом, однако она хотела, чтобы все было конфиденциально.

– И когда это было?

Черт.

Черт, черт, черт.

– Вчера, сэр.

– Вчера? Вы были у нее на квартире вчера?

Я пытаюсь поймать его взгляд, но у меня это не получается.

– Да, сэр.

Он глубоко вздыхает. Потом еще раз.

– Значит, вы пошли к ней на квартиру. В котором часу?

– Около девяти. Она попросила, чтобы я зашел после работы.

Харрисон открывает рот, собираясь что-то сказать, но я опережаю его:

– Она считала, что ее кто-то преследует. Пару раз видела, как в темноте кто-то болтался напротив ее дома без явной причины. Как минимум один раз видела машину…

Харрисон смотрит на меня.

– Я провел опрос в обычной форме, сэр. Спрашивал о бывших приятелях, коллегах, интересовался, есть ли такие, у кого могла быть цель угрожать ей или напугать ее. Она никого не вспомнила. Я знал – от жены, – что недавно у нее были отношения, однако она сказала, что они закончились, и не по ее инициативе. В общем, я сказал, что всего этого недостаточно, чтобы начать официальное расследование, и что ей следует вести дневник, а если она увидит подозрительную личность, пусть попробует сфотографировать ее и позвонит в «три девятки». После этого я ушел. Очевидно, оглядываясь назад, я должен был что-то предпринять… и очень сожалею о том, что ничего не сделал. Понимаю, со стороны все это выглядит нелицеприятно, но ничто не указывало на то, что она находится в опасности… – Лихорадочно пытаясь реабилитировать себя, я быстро соображаю. – Однако, судя по тому, что рассказал об этом Клиланде детектив-констебль Куинн, он самый вероятный кандидат…

И все же мне не удается перетащить Харрисона на свою сторону. Не знаю почему. Я чувствую, как усиливается его раздражение и сколько сил он прилагает, чтобы держать его в узде.

– Итак, жертва, найденная на путях, того же возраста, что и подруга вашей жены, у нее волосы того же цвета, у нее такое же имя, однако за все время – сколько, за четыре часа? – вам в голову не пришло, что это может быть один и тот же человек?

Я сглатываю:

– Как я уже сказал, сэр…

Но он не слушает.

– Ваша команда полдня работала над тем, чтобы найти мужчину, которого Эмма Смит вчера вечером впустила в свою квартиру – вы, кстати, подходите под описание, – а у вас даже мысли не промелькнуло, что это может быть чем-то большим, чем простое совпадение?

Я из тех, кто не верит в совпадения, и ожидаю, что он сейчас напомнит мне о…

– Сколько раз я слышал от вас…

Я перебиваю его:

– Прошу прощения, сэр. Начальные опросы проводил детектив-констебль Куинн, а я бо́льшую часть дня провел с сотрудниками прокуратуры. У меня не было времени вникнуть в детали. Но сейчас я понимаю…

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Адам Фаули

Похожие книги