ГК: Теперь под протокол. Надеюсь, вас это не затруднит.

ХК: Я поехал на пробежку в Шотовер.

ГК: Вы проехали шесть миль, хотя могли пробежать по улице до парка.

ХК: Нет такого закона, который запрещает ездить куда-то, чтобы потренироваться. Во всяком случае, я о таком не знаю.

ГК: На чем вы поехали? На «Рейнджровере»?

ХК (пауза): Нет.

ГК: О? А почему?

ХК: В последний раз, когда я ездил на нем туда, какой-то малолетний придурок поцарапал его ключом.

ГК: Ну и ну, беда какая…

ХК: Ваш сарказм неуместен, констебль.

ГК: Итак, не на «Рейнджровере». А на чем?

ХК: На машине жены.

ЭА: А какая у нее машина?

ХК: «Хонда Сивик».

ЭА: Цвет?

ХК: Черная.

ЭА: Госномер?

ХК. (пауза): Не знаю. Навскидку так не скажу. Я редко езжу на ней.

ПБ: Уверен, мы найдем эти сведения, если потребуется.

ГК: Так вы ездили на этой машине вчера вечером?

ХК: Как я сказал…

ГК: Да, я знаю, что вы сказали.

ЭА: Соседка Эммы Смит вчера вечером, примерно в девять часов, видела темный седан, припаркованный у ее дома. Раньше эту машину она не замечала.

ХК: Ну, то точно не моя.

ГК: То есть вы не ездили к мисс Смит? Может, вы думали, что вам удастся убедить ее передумать? И в конечном итоге передать вам ребенка?

ХК: а) Я не стал бы унижаться и ходить с протянутой рукой к какой-то фифе из местного совета, которая все равно ответила бы «нет», и б) даже если б я захотел пойти к ней, я все равно не знал ее чертов адрес. Врубаетесь?

ЭА: Вы запросто могли бы проследить за ней от работы до дома. Вас видели на Иффли-роуд…

ХК: Когда я вино покупал…

ГК: Кажется, вы говорили, что ничего не купили?

ХК: Я понимаю, к чему вы ведете…

ГК: Так в какое время вы вышли из дома на вашу пробежку?

ХК: Примерно в восемь тридцать. Плюс-минус.

ЭА: Во что вы были одеты?

ХК: А во что, по-вашему, я мог быть одет? В футболку, шорты, кроссовки.

ЭА: В то, что мы изъяли у вас дома? Белую футболку, черные шорты и кроссовки «Найк»?

ХК: Я уже все вам сказал.

ГК: Как долго вы бегали?

ХК: Не знаю. Минут двадцать, может.

ГК: Уж больно далеко вы ехали ради такой короткой пробежки – полчаса туда, полчаса обратно…

ХК: Вас так волнует, сколько топлива я потратил?

ГК: Значит, по расчетам, вы вернулись домой примерно в десять.

ХК: Что-то вроде того.

ГК: Ваша жена подтвердит это, да?

ХК: А куда ей деваться.

ЭА: Вы видели кого-нибудь во время пробежки, разговаривали с кем-нибудь?

ХК: Я бегал, а не тусовался в клубе для встреч, черт побери.

Допрос прерывает появление детектива-сержанта Дэвида Кинга и детектива-констебля Саймона Фэрроу.

ДК: Остановите запись, допрос приостановлен.

ГК: В чем дело?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Адам Фаули

Похожие книги