По просьбе Ли девушка купила пакет свежих булочек, которые они с аппетитом съели, присев на лавочку тихого сквера. Маша только посмеивалась про себя, видя, как методично мистер Пейс уминал одну сдобу за другой. Завидев неподалёку автомат с газировкой, мужчина заинтересованно указал Маше на него, набирая мизинцем очередное сообщение.
— И у вас такие есть? Сейчас их мало осталось.
— У нас они были очень популярны раньше, — пояснила девушка и отломила кусочек булочки. — Сейчас интерес к ретро возрождается.
Мужчина отряхнул рубашку от крошек и пронаблюдал, как она стыдливо облизнула испачканные в начинке кончики тонких длинных пальцев.
— You have such fingers… are you a musician? (5)
— It was… I’m a teacher. (6)
Ли внимательно посмотрел на неё, покивав каким-то своим мыслям. Девушка вдруг вспомнила, что его мать была учителем.
— Do you want a soda? (7) — с озорством в голосе спросила она и отправилась к автомату.
Принеся брюнету большой стакан исходящей звонко лопающимися пузырьками желтоватой воды, с интересом проследила, как он пьёт, большими глотками утоляя жажду.
— Yummy, — облизнулся американец. — Want some? (8)
Маша растерянно уставилась на протянутый ей стакан. Посмеет ли она?!
— Something is wrong? (9) — удивился мужчина, глядя то на стакан, то на краснеющую девушку.
— No, no, I’ll just taste. (10) — И Маша смело отхлебнула чуть-чуть, задвинув все свои мысли по этому поводу в самый дальний угол сознания.
— In my opinion, I read much manga, (11) — уныло подытожила она свои колебания и больше ничего не добавила. Ли с любопытством посмотрел на неё, но промолчал.
Комментарий к Глава 8
1 - Пойдём. Я хочу шляпу.
2 - Соломенную? Что?
3 - Хватайся.
4 - Тогда пойдёмте. Я тоже хочу.
5 - Твои пальцы… ты музыкант?
6 - Было дело… Я учитель.
7 - Хотите газировки?
8 - Вкуснятина. Хочешь?
9 - Что-то не так?
10 - Нет-нет, я просто попробую.
11 - По-моему, я читаю слишком много манги.
========== Глава 9 ==========
К обеду пара добралась до городского центрального музейного комплекса. Американец с интересом рассматривал археологические находки, древнюю одежду и домашнюю утварь, задавал Маше много вопросов. С удовольствием фотографировал витражи в узеньких коридорах, старинные храмы и резьбу каменных лестниц. Шутливо позировал в костюме воина, в шлеме и кольчуге, и заразительно хохотал от смешных рожиц переодевшейся в то же спутницы.
Маше было приятно внимание к родной культуре. Стараясь использовать отведённое им время без остатка, она тоже много расспрашивала: о Карле, ферме, остальных членах семьи, повседневных привычках, последнем проведённом дне рождения…
Она прекрасно понимала, что мистер Пейс не даёт интервью, но всё же заранее извинилась за любопытство и заверила мужчину, что рассказанное не пойдёт дальше неё. Маша так беспокоилась о том, что надоедает ему расспросами, что Ли, в конце концов, рассмеялся.
Он был благодарен за деликатность и избегание упоминаний о работе. То ли потому, что девушка недостаточно владела английским, то ли потому, что она была благодарным слушателем, в какой-то момент актёр ощутил, что мог не подбирать слова подолгу, пытаясь назвать вещи своими именами. Чувствовать полное доверие к собеседнику, знать, что тебя правильно поймут и не будут пытаться по-своему интерпретировать каждое твоё слово, было безумно приятно. Ему пришло в голову, что Маша всё это время была хорошим другом, ничего не прося взамен.
— Do you want selfies? (1) — спросил он неожиданно, когда они шли по набережной. Актёр как раз показывал ей фотографии, сделанные в последнее время.
Маша недоверчиво посмотрела на него.
— Sure. (2)
— Сome here, (3) — произнёс Ли, приседая на парапет, небрежно притягивая к себе девушку одной рукой и попутно настраивая камеру смартфона. Маша боялась даже дышать, нежась от его уютного тепла.
— Smile! (4) — протянул его голос прямо рядом с ней. На секунду пряди его волос пощекотали ей висок, мелкая щетина царапнула щёку, и девушка улыбнулась от всей души, тем более, что она была сейчас и впрямь счастлива.
Пообещав позже переслать несколько фото, актёр спустился вслед за ней по длинной и крутой железной лестнице к речной пристани. Притворно грозно он пообещал своим мягким голосом столкнуть девушку в воду, если она вообще ещё хоть раз упомянет о защите персональных данных.
— I hope you don’t have a seasickness? — уточнила Маша, стоя на причале и извиняюще поведя рукой в сторону реки. — This, of course, isn’t the sea… (5)
— And you were at sea? (6)
— Oh yeah. I love it, — горячо покивала девушка и вздохнула. — I envy you. (7)
— Why? (8)
Она вновь показала глазами на реку и пожала плечами.
— Sometimes I’m… m-m… cramped in my own frame. I want freedom.
Её взгляд вдруг стал необыкновенно серьёзным.
— Like you, Mr. Pace, isn’t it? (9)
Ли медленно покивал.