Без промедления Верминаль метнул копьё в соперника. Повелитель Улья ловко уклонился от летящего в него призрачного оружия. Копьё воткнулось в паркет зала в десяти шагах от господина Джекара и мгновенно испарилось как дым. Более молодой соперник стремительно сокращал расстояние до безоружного оппонента. Его руки охватило свечение синего оттенка, которое постоянно колебалось, словно пламя на ветру. Верминаль сложил руки в тайном жесте, и его кисти мгновенно засияли белоснежным огнём. Когда противник подошёл почти вплотную, Верминаль уже заслонялся круглым призрачным щитом, в другой руке виднелась кривая сабля. Повелитель Улья без промедления перешёл в атаку. От каждого удара пламенных кулаков господина Джекара по белому щиту стены зала отражали грохот и электрический треск. Соперников осыпали яркие искры синего и белого колдовского пламени. Удары Повелителя сыпались с такой скоростью и точностью, что Верминаль не успевал контратаковать, а был вынужден постоянно держать оборону. Когда же, наконец, выдался удачный момент для удара саблей, старец тут же ею воспользовался. Однако вместо шеи соперника лезвие клинка попало в ловушку крепких ладоней Повелителя. Халит эль Джекар умело перехватил саблю и, крепко держа её между своих ладоней, ударил оппонента ногой. Верминаль успел подставить щит, однако сила удара лишила мужчину равновесия, и он оказался на полу торжественной залы. Сабля тут же исчезла из рук господина Джекара, а сам он пулей метнулся к упавшему противнику. Не успевший подняться Верминаль попытался закрыться призрачным щитом от атаки. Однако сразу же пропустил страшный удар соперника кулаком в грудь. Щит тут же испарился, старик упал на одно колено, упираясь руками в пол, его дыхание перехватило. Повелитель левой рукой схватил соперника за горло и рывком оторвал его от пола. Без видимых усилий хозяин дворца держал оппонента над полом. Ноги Верминаля пытались нащупать пол, но под ними было ещё с полметра воздуха. Руки старика безуспешно хватали державшую его руку, но хватка Повелителя была неимоверно крепка.
Алекмар отпустил цепляющуюся за него Данику и поднялся из-за стола, оставив её сидеть на стуле и испуганно смотреть по сторонам. Глаза его были полны решимости, из них исчезли все эмоции и чувства.
– Сядь на место, мальчишка! Этот соперник тебе не по зубам, – в раздражённом голосе леди Лорренис промелькнули нотки грусти (или это только показалось Данике).
Из дальнего конца зала раскатом грома донёсся голос Повелителя Улья.
– Пусть идёт, Лорренис. Теперь это уже ничего не изменит, – голос господина Джекара вернул себе потерянное спокойствие и учтивость.
Даника протянула руки к удаляющемуся от неё спутнику. Слёзы на глазах мешали ей отчётливо видеть. Она разглядела лишь идущий вглубь зала расплывчатый силуэт в серебристом камзоле. Впрочем, Даника, на тот момент была даже рада, что слёзы не позволяют ей увидеть во всех деталях то, что творилось вокруг неё в этой торжественной зале.
– Нет, Алекмар, не ходи. Останься со мной, прошу тебя! – дрожащий голос Даники был исполнен надежды и мольбы.
– Он не послушает тебя, дитя. Таков удел мужчин – вечно искать битв. А наш удел – ждать и молиться за них своим богам, – теперь неприкрытая ничем грусть сквозила в голосе леди Лорренис.
Даника закрыла глаза ладонями, просто не в силах смотреть даже на размытые образы и силуэты её окружавшие. Она сидела и молилась. Юная гостья Улья просила у Миродевы, чтобы этот вечер быстрее закончился и воспоминания о нём исчезли из её мыслей. Просто испарились, словно дым на ветру.
Алекмар приближался к Повелителю Улья, который держал его наставника в полуметре от пола. Глядя на юного гостя, Халит эль Джекар опустил на пол старика, однако вновь ударил его пламенным кулаком в грудь. Верминаль упал на паркет и, держась за горло обеими руками, жадно глотал воздух побледневшими губами.
– Уясните, дорогие гости, что этот полис и этот дворец – мой дом. А в своём доме я не потерплю неуважения и грубости. Вас никто и пальцем не тронул, а вы подняли руку на хозяина дома. Теперь я обязан преподать вам урок хороших манер.