«козлоголовые засранцы», напугав Джиля, остановились в разрушенном городе — передохнуть, а

заодно подождать, пока подтянутся основые силы. Ивард немедленно принялся доказывать, что

кьюты не обладают разумом и не способны планировать свои действия, однако его никто не стал

даже и слушать.

Спустя еще четыре часа — они как раз были на середине пути — что-то наконец начало

происходить.

Эйб внезапно поднял руку, будто прислушиваясь к чему-то.

— Кьюты здесь, — сказал он. — Мы их увидим минут через двадцать.

— Откуда ты знаешь? — удивился Дэвид. Подмигнул: — Сумел-таки состряпать датчик,

которое не смогло переварить это местечко?

— Все  гораздо  проще.  — Эйб  коротко  улыбнулся.  — Звук.  Заклятье  на  базе  Воздуха,

воспринимающее слабые колебания, которые мы уже не можем слышать. Я слышу, как они сюда

идут. Я не хотел говорить…

Дэвид кивнул и быстро проверил свои ресурсы. Все боевые подвески — на месте, и он в

любой   момент   мог   пустить   их   в   ход.   Идея   Эйба   ему   понравилась,   но   накладывать   на   себя

аналогичные чары землянин не стал: враги были уже совсем близко.

Кьюты   появились   как   по   расписанию   —   вошли   в   световую   зону,   тянувшуюся   позади

каравана на расстоянии ста пятидесяти футов, ровно через треть часа. Их было много — сплошной

поток уродливых серых тел. Смешно подпрыгивая, они торопливо бежали по туннелю. Дэвид

поднял руки, почти синхронно повторяя движение остальных колдунов отряда, и почувствовал,

как язычки пламени заиграли на кончиках его пальцев.

Как только кьюты оказались в зоне поражения, колдуны по команде Эйба нанесли удар. От

переизбытка силы воздух стал густым, как желе. Сплошная стена пламени, поддерживаемая тремя

огненными магами, перегородила туннель и потекла дальше, ежесекундно выжигая полтора-два

десятка кьютов. Взвились клубы дыма, нестерпимо запахло паленой жерстью и жареным мясом.

Отчаянное   блеянье   демонов   раздирало   уши.   С   теми   немногими,   которым   повезло   чуть-чуть

опередить огненное заклятье, расправились Джиль, Ивард и Тэльди — каждый в своем стиле.

Потоками ветра Тэльди отбрасывал бегущих врагов назад, в огонь, от которого они безуспешно

пытались уйти; Ивард с помощью Воды и Крови превращал тела кьютов в желе; а неразличимое в

дыму серое Облако Смерти, вызванное Джилем, исправно выкашивало последних «везунчиков».

Через четыре секунды боя в зоне прямой видимости не осталось ни одного живого кьюта.

Впрочем,   и   сама   зона   существенно   сократилась   —   туннель   наполнился   клубами   дыма   от

сгоревших   тел.   Глаза   Дэвида   заслезились,   легкие   содрогнулись   в   кашле…   «Мы   идиоты,   —

подумал он. — Использовать огонь в закрытом пространстве…»

— Кто-нибудь, поставьте фильтр! — перемежая слова с кашлем, прохрипел Ивард.

Дэвид   попытался   последовать   этому   мудрому   совету,   но   сочинить   новое   заклинание,

задыхаясь от дыма, среди криков и хрипов, высматривая сквозь мутную пелену, не приближаются

ли   кьюты,   было   не   так-то   просто.   Задержав   дыхание,   он   даже   успел   наметить   первые   узлы

заклятья   —   и   понял,   что   завершить   его   не   успеет:   раньше   задохнется   от   удушающей   вони,

источаемой   полусгоревшими   телами.   Дэвид   сделал   судорожный   вдох   —   и   неожиданно

почувствовал,   что   воздух   стал   чище.   Со   стороны   каравана   подул   свежий   ветер   —   кто-то   из

колдунов, не участвовавших в бою, исправил оплошность своих товарищей. Дэвид благодарно

задышал,   одновременно   продолжая   составлять   собственное   заклинание   фильтра   —   на   всякий

случай.   Благодарность   его,   впрочем,   длилась   ровно   до   той   секунды,   когда   он   заметил   автора

заклятья:   Мерклон   кен   Хезг,   окруженный   воздушными   потоками,   скрестив   руки   на   груди,

полуснисходительно-полупрезрительно разглядывал своих бестолковых подчиненных.

— Команда олигофренов, — процедил черный маг. — Ничего сами сделать не могут…

Хотя Дэвид и мог мысленно обозвать себя идиотом, он отнюдь не был готов безропотно

выслушивать подобное от кого-либо со стороны — пусть даже этот «кто-то» только что спас ему

жизнь.   Однако   ситуация   совершенно   не   располагала   к   немедленному   выяснению   отношений:

сквозь стену дыма, отодвинутую от каравана воздушным заклятьем Мерклона, уже можно было

видеть   разрозненные   группы   кьютов,   пробиравшихся   через   тела   сородичей   к   вожделенной

добыче. Ивард был прав в одном: что бы ни двигало этими тварями, голод или чья-то злая воля,

инстинкт самосохранения у них отсутствовал начисто.

— Дэвид, Язанна, жгите их! — быстро распорядился Эйб. — Джиль, Ивард, не давайте им

подойти. Тэльди, мы с тобой держим фильтр.

Последнее было совсем не лишним: оглянувшись, Дэвид заметил, что заклятье доброго

дяди Мерклона потихоньку слабеет, а поддерживать и восстанавливать чары спаситель в черном

плаще явно не собирается.

Остальные   члены   команды,   не   разделявшие   страстной   нелюбви   Дэвида   к   начальству,

Перейти на страницу:

Похожие книги