изнутри колоссальной, рвущейся наружу силой.
Когда Мерклон активировал камень, мощь, высвободившаяся из него, смела с одинаковой
легкостью и защитные чары отряда, и боевые заклятья, применяемые одержимыми. Сила затопила
все вокруг, на короткое время обезоружив обе сражающиеся стороны. Кьюты-колдуны еще
пытались что-то предпринять — бесполезно; Дэвид же, как и остальные колдуны отряда,
пораженно смотрел на творящееся действо. Это было колдовство высшей пробы.
Выпущенная из камня сила наполнила окружающее пространство, превратив его в тугой,
пульсирующий ком. Под неимоверным давлением мутная пелена, окружавшая туннель, отступила;
похожее на расширяющийся воздушный шар, на стремительно растущее дерево, на взрыв,
показанный в замедленном кино, заклятье Мерклона все глубже и глубже проникало в воздух и
камень. Дэвид почти ослеп: воздух перед глазами искажался и тек, как в гигантской линзе, а там,
на уровне энергий, поддерживать Око стало невозможно — волшебство Мерклона сметало всякую
чуждую магию, не разбирая, кому она принадлежит — союзнику или врагу. У Дэвида закружилась
голова, его несколько раз мотнуло из стороны в сторону. Затем он понял, что содрогается не он
сам, а туннель. Будто в кошмарном сне, камень набух и потек, заполняя свободное пространство
— от потолка, пола и боковых стен — к центру. Расплавленное месиво сжалось, заходило
волнами, все тише, тише — и застыло, наглухо закупорив восточную часть туннеля.
Вызванная Мерклоном мощь иссякла, и «магическая» половина реальности медленно
восстанавливалась, возвращаясь к прежнему балансу. Первое, что увидел Дэвид, вызвав Око, —
жалкие обломки собственного защитного поля, сметенного вместе с прочими заклятьями,
чудовищным выплеском силы. Мысленно обругав Мерклона (на этот раз — больше для порядка,
ибо без его помощи они, скорее всего, уже бы погибли), Дэвид занялся восстановлением амулета.
Остальные члены арьергарда, также по ходу реанимируя свои потрепанные энергетические
оболочки, начали подтягиваться к нелюбимому, но уважаемому начальнику охраны. Многие с
интересом оглядывали новую стену, перегородившую туннель посередине — теперь она казалась
твердой и несокрушимой, но ребристые трехфутовые волны, как будто расходившиеся от центра,
не давали забыть, чем стена была всего лишь минуту назад. Если приглядеться, то можно было
увидеть многочисленные поры и небольшие отверстия, избороздившие камень. Мерклон сделал
камень жидким, но он не мог (в таких масштабах) хоть сколько-нибудь существенно увеличить
его массу. Вместо массы он увеличил объем, в результате чего новообразованное вещество,
расширившись, потеряло значительную часть своей плотности.
— Это было… сильно, — признала Язанна. — Достойно Лорда.
Мерклон чуть вздохнул. В правой руке он вертел то, что осталось от Истинной
Драгоценности — почерневший, будто закопченный кристалл.
— Жаль, — печально произнес он. — Камушек испортил.
— Ничего, командир! — улыбаясь во весь рот, восклинул Тэльди. — Мы тебе новый
купим! Потом.
Мерклон секунду молча смотрел на него, но уши за неожиданное проявление панибратства
отрывать не стал. Усмехнулся.
— Да ты за год столько не заработаешь, молокосос.
— Я ж говорю — когда-нибудь потом…
— Кхе. Это все замечательно, конечно, — хмуро произнес Ивард, не переставая
разглядывать новую стену. — Но сколько времени им потребуется, чтобы вышибить эту затычку?
— Кому «им»? — обернулся Мерклон. — Я соединил стены туннеля футов на двести
вглубь. Там уже никого не осталось.
Ивард недоверчиво потряс головой.
— Да?.. Ммм… хорошее было заклятие, — повторил он слова Язанны.
Мерклон молча усмехнулся.
— Ну что, дед, все еще не веришь в кьютских колдунов? — поддел Тэльди Иварда.
Послышались смешки. Разглаживая бороду, Ивард величественно обернулся.
— Внучок, — степенно ответствовал он. — Да просветит благая Астана твой незрелый ум
и да излечит его, буде это еще возможно, Хозяин Садов Памяти. Какие кьютские колдуны? О чем
ты, мальчик? Кто-то использовал их примитивные гэемоны для центровки сверхсложных систем,
самостоятельно генерирующих заклятья. О чем ты…
— Дедуля, хорош гнать! Кьюты — колдовали? Колдовали. Все видели? Все.
— Какой я тебе еще «дедуля», паршивец?!..
— Самый лучший на свете, — засмеялся Тэльди. — Только из ума малость выживший…
— Что?! Да я тебе…
— Ивард, остынь, — сказала Язанна. — Наш дурачок дело говорит. Выходит, это не
просто байки. Тут и раньше такое происходило…
— «Тут»? — переспросил Дэвид. — Об этом туннеле вроде никто до сих пор не слышал.
Язанна поморщилась.
— Ну… не обязательно тут. Но ведь ходили такие слухи о Пустошах… о кьютах-
колдунах… выходит, бывало и раньше…
— Все эти слухи не имеют под собой абсолютно никакого основания! — решительно
заявил Ивард.
— Да ты что?.. Совсем сбрендил?.. — удивился Эйб.