Дилан забежал в резиденцию Уилфри, взял первый попавшийся пустой горшок, зачерпнул в него воды из котла и вернулся. Платформа, на который они собрались подниматься, была значительно шире и длиннее платформы, впервые спустившей его в Инферис. Когда все оказались на месте, Фонзи дёрнул за рычаг, и они поехали вверх.

Добравшись до туннеля, они вышли с платформы и направились прямо. Дилан, готовящийся взбираться по земле руками, сильно удивился, увидев подобие винтовой лестницы. Пока они шли по ней, Эдгари Чинис указывал беллаторам по-альбальски порядок их действий. Туннель становился всё ниже, и, чтобы двигаться дальше, Дилану пришлось нагибаться. Дойдя до каменной стены, Фонзи потянул за очередной рычаг, и она поднялась наверх, открыв отряду проход.

Яркий солнечный свет ослепил Дилана и альбалов. В ста пятидесяти локтях от них скакали рыцари, возглавляемые Алестером Ранденом. Увидев Дилана и его маленьких бронированных спутников, командующий кормеумовской армией приказал всем сгруппироваться. Спереди встали мечники, позади – лучники.

Альбалы выстроились квадратом в два ряда, оставив в центре Дилана и сына короля. Безоружный Эдгари Чинис, полностью лишённый защитной брони, отправился навстречу к людям.

– Он с ума сошёл? – забеспокоился Дилан.

– Поверь мне, отец знает, что делает, – сказал Фонзи.

Король альбалов остановился в десяти локтях от Алестера Рандена. Тот слез с лошади и подошёл к странному созданию.

– Кто вы? – спросил командующий с неподдельным интересом.

– У меня к вам тот же вопрос.

– Я – Алестер Ранден, командующий кормеумовской армией.

– Перед вами Эдгари Чинис, король альбалов. И я хочу знать, что вы забыли на нашей земле?

– Ваше существование для нас само по себе неожиданно, так вы ещё, оказывается, и землёй какой-то владеете, – усмехнулся Алестер Ранден.

– Вы либо отвечайте, зачем сюда прибыли, либо проваливайте отсюда, засунув свои смешки себе же в задницы.

– Стоит ли быть такими дерзкими при ваших… хмм… габаритах? – сказал командующий, осмотрев альбальского короля с головы до ног. – Что ж, мы ищем парня, который по удивительному стечению обстоятельств стоит сейчас подле вашего народа. Отдайте его нам.

– С чего бы это?

– Его осудили на смертную казнь за убийство собственного отца. При успешной попытке бегства по его вине погибли другие люди. А вчера он убил троих из моих рыцарей. Если вам знакомо понятие чести, вы его немедленно нам сдадите.

– Я не вправе вершить судьбу своего гостя. Будь у него желание сдаться, он бы, разумеется, сдался. Но я думаю, что он этого не хочет. А значит, всецело находится под защитой альбалов. Уверяю вас, вы его не получите.

– Мы рассчитываем уладить возникшую ситуацию мирным путём. Нам не нужны невинные жертвы.

– И нам тоже. Поэтому отправляйтесь туда, откуда явились. Не превращайте своих жён во вдов. Вернитесь к семьям, к детям и радуйтесь жизни. Сегодня мы вам позволим уйти, не причинив вреда.

Рыцари залились хохотом.

– Меня всю жизнь учили не трогать слабых и беззащитных. Боюсь, мне придётся всё-таки забрать мальца силой. А кровь под копытами наших коней, оставшуюся от мелких бледных отбросов, мы как-нибудь отмоем.

Эдгари Чинис плюнул на сапог командующего. –  Это последнее, что ты успеешь отмыть сегодня, – король альбалов поднял подбородок вверх, развернулся и направился к своему народу.

Разъярённый Алестер Ранден вскочил на коня и приказал людям приготовиться к бою. Лучники натянули стрелы в сторону уходящего короля, и один из них случайно отпустил тетиву.

Испугавшийся Фонзи пытался окрикнуть отца. Стрела едва достигла Эдгари Чиниса, как Дилан сбил её струёй воды из горшка, зажатого в руках. Король альбалов даже не обернулся, так и продолжал идти дальше.

Эдгари Чинис достиг своего отряда, и командующий кормеумовской армии приказал начать стрельбу. Альбалы второго ряда запрыгнули на спины первого и закрылись щитами от стрел с ног до головы.

Поняв, что стрелять бесполезно, Алестер Ранден решил просто раздавить своего противника. Рыцари помчались вперёд. Альбалы при этом не двигались и оставались на месте.

На середине пути людей ожидал неприятный сюрприз. В земле по очереди открывались и закрывались наполненные пиками ямы, куда проваливались кони и их всадники. Кровь брызгала со всех сторон. Командующий кормеумовской армии приказал уцелевшим отступать. Напуганные рыцари повиновались своему командиру. Они поскакали обратно, только впереди прохода больше не было. Прямо на них со стороны озера надвигалась с бешеной скоростью огромная волна.

Дилан, вылезший из-под щитов, сжимал в руке камень и представлял себе, как вода поглощает беззащитных перед стихией людей.

– Что ты делаешь? Останови её, – кричал Эдгари Чинис, видя, что волна идёт прямо на них. – Ты нас всех погубишь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Остросюжетная беллетристика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже