| Everyone is already assembled, and they're staring at a big blank television set. | Все уже собрались. Смотрят на огромный пустой экран телевизора. |
| They're waiting for you." | И ждут вас. |
| Rachel's body tensed. | Рейчел окаменела. |
| "Sir, I'm totally unprepared. | - Сэр, я совершенно не готова. |
| I can't possibly-" | Я не могу... |
| "Just tell them the truth. | - Просто сообщите им правду. |
| How hard is that?" | Это трудно? |
| "But-" | - Но... |
| "Rachel," the President said, leaning toward the screen. "Remember, you compile and relay data for a living. It's what you do. Just talk about what's going on up there." | - Рейчел, - проговорил президент, склоняясь к экрану, - вспомните, ведь вы зарабатываете на жизнь именно тем, что анализируете и определенным образом подаете информацию. Ну так и сделайте это. |
| He reached up to flick a switch on his video transmission gear, but paused. | - Он уже протянул руку, чтобы нажать кнопку передающего устройства, однако помедлил. |
| "And I think you'll be pleased to find I've set you up in a position of power." | - Да, кстати, наверное, вам приятно будет узнать, что через секунду вы окажетесь в положении представителя высшей власти. |
| Rachel didn't understand what he meant, but it was too late to ask. | Рейчел не поняла, что он имел в виду, но спрашивать было уже слишком поздно. |
| The President threw the switch. | Президент нажал кнопку. |
| The screen in front of Rachel went blank for a moment. | На мгновение экран перед Рейчел опустел. |
| When it refreshed, Rachel was staring at one of the most unnerving images she had ever seen. | Потом вновь ожил, и она увидела впечатляющую картину. |
| Directly in front of her was the White House Oval Office. It was packed. | Прямо перед ней был Овальный кабинет Белого дома, переполненный людьми. |
| Standing room only. | Только стоячие места. |
| The entire White House staff appeared to be there. | Казалось, здесь собрались все до единого сотрудники Белого дома. |
| And every one of them was staring at her. | И все они смотрели на нее. |
| Rachel now realized her view was from atop the President's desk. | Рейчел поняла, что камера, которая передает изображение, находится на президентском столе, на уровне глаз сидящего за столом человека. |
| Speaking from a position of power. | Положение представителя высшей власти. |
| Rachel was sweating already. | Рейчел ощутила, что не в состоянии справиться с захлестнувшей ее горячей волной чувств. |
| From the looks on the faces of the White House staffers, they were as surprised to see Rachel as she was to see them. | По выражению лиц присутствующих она поняла, что все смотрят на нее с таким же удивлением, как и она на них. |
| "Ms. Sexton?" a raspy voice called out. | - Мисс Секстон, - раздался резкий голос. |