| Rachel searched the sea of faces and found who had spoken. | Рейчел оглядела море лиц и нашла ту, кто произнес эти два слова. |
| It was a lanky woman just now taking a seat in the front row. | Костлявая женщина в первом ряду. |
| Marjorie Tench. | Марджори Тенч. |
| The woman's distinctive appearance was unmistakable, even in a crowd. | Ее ни с кем не спутаешь даже в толпе. |
| "Thank you for joining us, Ms. Sexton," Marjorie Tench said, sounding smug. | - Спасибо за то, что составили нам компанию, мисс Секстон. - Голос Тенч звучал удовлетворенно. |
| "The President tells us you have some news?" | - Президент сказал, что у вас интересные новости. |
| 33 | ГЛАВА 33 |
| Enjoying the darkness, paleontologist Wailee Ming sat alone in quiet reflection at his private work area. | Палеонтолог Уэйли Мин сидел в своем рабочем отсеке, наслаждаясь спокойствием, темнотой и неторопливо размышляя. |
| His senses were alive with anticipation for tonight's event. | С удовольствием предвкушал он намеченное на вечер событие. |
| Soon I will be the most famous paleontologist in the world. | Еще бы! Совсем скоро он окажется самым известным палеонтологом в мире! |
| He hoped Michael Tolland had been generous and featured Ming's comments in the documentary. | Мин очень надеялся, что Майкл Толланд не поскупился и вставил его пространный комментарий в окончательную версию фильма. |
| As Ming savored his impending fame, a faint vibration shuddered through the ice beneath his feet, causing him to jump up. | Размышляя о грядущей славе, Мин внезапно заметил, как по льду, прямо под его ногами, прошла слабая, но вполне ощутимая вибрация, заставившая его подпрыгнуть. |
| His earthquake instinct from living in Los Angeles made him hypersensitive to even the faintest palpitations of the ground. | Мин жил в Лос-Анджелесе и потому хорошо знал, что такое землетрясение, и замечал даже малейшие колебания почвы. |
| At the moment, though, Ming felt foolish to realize the vibration was perfectly normal. It's just ice calving, he reminded himself, exhaling. | Впрочем, Мин успокоил себя, решив, что вибрация вполне естественна: просто где-то откололась льдина, так что волноваться и убегать совсем незачем. |
| He still hadn't gotten used to it. Every few hours, a distant explosion rumbled through the night as somewhere along the glacial frontier a huge block of ice cracked off and fell into the sea. | Он никак не мог привыкнуть к этому: регулярно, с интервалом в несколько часов, в темноте полярной ночи раздавался далекий взрыв - где-то вдоль границы ледника отрывалась огромная глыба и падала в море. |
| Norah Mangor had a nice way of putting it. New icebergs being born... | Очень хорошо говорила об этом процессе Нора Мэнгор: так рождаются новые айсберги... |
| On his feet now, Ming stretched his arms. | Мин не сел обратно за стол. |
| He looked across the habisphere, and off in the distance beneath the blaze of television spotlights, he could see a celebration was getting underway. | Потянувшись, он посмотрел туда, где вдалеке, в свете телевизионных софитов, готовилось торжество. |