| "And this is the China Room," a tour guide was saying to a group of tourists, "home of Nancy Reagan's $952 per setting red-rimmed china that sparked a debate over conspicuous consumption back in 1981." | - А это Фарфоровая комната, - рассказывал гид группе туристов. - Здесь хранится любимый сервиз Нэнси Рейган с красной каемкой. В свое время, в восемьдесят первом, он вызвал бурные споры по поводу неумеренных трат. И немудрено, ведь каждый из его предметов стоит девятьсот пятьдесят два доллара. |
| The Secret Serviceman led Gabrielle past the tour toward a huge marble staircase, where another tour was ascending. | Агент службы охраны провел Гэбриэл мимо туристов к огромной мраморной лестнице, по которой поднималась еще одна группа. |
| "You are about to enter the thirty-two-hundred-square-foot East Room," the guide was narrating, "where Abigail Adams once hung John Adams's laundry. | - Сейчас мы войдем в Восточную комнату, площадь которой составляет три тысячи двести квадратных метров, - рассказывал гид. - Здесь Эбигайль Адамс однажды развесила стираное белье Джона Адамса. |
| Then we will pass to the Red Room, where Dolley Madison liquored up visiting heads of state before James Madison negotiated with them." | А потом перейдем в Красную комнату, в которой Долли Мэдисон допьяна поила приехавших с визитом глав государств - еще до того, как Джеймс Мэдисон начинал с ними переговоры. |
| The tourists laughed. | Туристы, разумеется, смеялись. |
| Gabrielle followed past the stairway through a series of ropes and barricades into a more private section of the building. | Гэбриэл послушно следовала за провожатым. Вот наконец они прошли за ограждения, войдя в недоступную для экскурсий часть здания. |
| Here they entered a room Gabrielle had only seen in books and on television. | И вдруг Гэбриэл оказалась в комнате, которую видела лишь в книгах и по телевизору. |
| Her breath grew short. | Дыхание ее сбилось. |
| My God, this is the Map Room! | Господи, да это же Комната карт! |
| No tour ever came in here. | Сюда туристы не попадали никогда. |
| The room's paneled walls could swing outward to reveal layer upon layer of world maps. | Панели на стенах здесь могли раздвигаться, слой за слоем открывая карты разных регионов мира. |
| This was the place where Roosevelt had charted the course of World War II. | Именно здесь Рузвельт планировал операции Второй мировой войны. |
| Unsettlingly, it was also the room from which Clinton had admitted his affair with Monica Lewinsky. | И именно в этой комнате Клинтон признался в своей интрижке с Моникой Левински. |
| Gabrielle pushed that particular thought from her mind. | Гэбриэл постаралась побыстрее выкинуть эту мысль из головы. |
| Most important, the Map Room was a passageway into the West Wing-the area inside the White House where the true powerbrokers worked. | Куда более важным казалось то, что через Комнату карт лежал путь в Западное крыло, то есть ту часть здания, где работали власти предержащие. |
| This was the last place Gabrielle Ashe had expected to be going. | Уж куда-куда, а в эти стены Гэбриэл Эш попасть и не надеялась. |
| She had imagined her e-mail was coming from some enterprising young intern or secretary working in one of the complex's more mundane offices. | Она полагала, что электронные письма приходили от кого-нибудь из предприимчивых молодых служащих или секретарш, работающих в одном из более открытых офисов. |