– Господи, – Саммерс провел по лицу ладонью. – Вы бы лучше просто сказали, что… ну, влюбились в другого. Или нет, так не надо. Сказали бы, что хотите за него замуж. Знаете, как это делают: или я, или она – он и сам рад был бы оставить вас в покое. Ну, или пообещал развестись – дальше уж ваше дело, соглашаться или нет.

Доктор ничего не ответила.

– О, черт, – выговорил Саммерс. – Вы же на это и надеялись, да? Я идиот, простите.

Настала тишина. Она длилась, пока коммерсант не спросил:

– Что же вы сделали?

– Я, – вид у доктора был такой, словно она собиралась застрелиться, как только закончит, – я решила все бросить. Я уехала в Вену.

– Ну, и что вы там делали?

Она пожала плечами.

– Жила. Посещала лекции, выставки, изучала разные… интересные вещи в библиотеке, в целом – жила в свое удовольствие.

– Долго?

– Полгода.

– А потом?

– Потом выяснилось, что у меня кончились деньги. Мне было не на что вернуться домой.

– Дальше.

– Я работала. Я работала, мистер Саммерс, медицинской сестрой в психиатрической лечебнице.

– Почему я не удивлен… – пробормотал коммерсант. – Но неужели вы не нашли другого места? Или… вам так хотелось?

Она протянула руку к рюмке и коммерсант впервые заметил на ее запястье два тонких полукруглых шрама.

– Меня больше никуда не брали. По крайней мере, на такое жалованье, чтобы можно было понемногу скопить на окончание Академии.

– Скопили?

– Половину.

– То есть?

– Сто восемьдесят.

– За какой срок?

– Почти за год.

– Сколько же вам платили?

– Девяносто марок раз в квартал. Больница предоставляла комнату, так что мне не нужно было платить за жилье.

– Э, – только и сказал на это коммерсант. – М-да. Ладно, а потом что? Где вы взяли вторую половину?

Она не ответила. Саммерс внимательно смотрел на нее.

– Я заложила дом, – неохотно призналась доктор. – У меня больше ничего не было. Платила проценты от суммы, каждый месяц понемногу. В прошлом году удалось, наконец, выкупить.

– Больше десяти лет? – ужаснулся коммерсант.

– Зато теперь он принадлежит мне безраздельно, – отрезала доктор Бэнкс. – И я никому ничем не обязана.

Саммерс опять благоразумно промолчал.

– Академию я закончила.

Воцарилось молчание. В камине потрескивало пламя.

– Не смотрите на меня так, мистер Саммерс, – произнесла доктор Бэнкс. – Это все.

– Все?

– Да, все.

– Почему же вы не рассказали, как вас встретил ваш бульдог?

– Потому что это не имеет значения.

– Мисс Адлер, ну что же вы, как маленькая! – коммерсант махнул рукой, давая понять, что оправдания не имеют смысла. – Если бы это не имело значения, зачем понадобилось бы это ваше: «Академию я закончила»? Вы просто не прибавили бы ничего. Ведь все и так было бы ясно. Но раз уж вы намекаете, что это не вся история…

– Я ни на что не намекаю. Это все.

– Я, конечно, понимаю, какого вы обо мне мнения, но неужели я так похож на дурачка?

– Не понимаю.

Коммерсант усмехнулся.

– Видели бы вы себя в зеркало. Прекрасно вы все понимаете. Ну?

– В самом деле ничего существенного, – спокойно сказала доктор. – Экзамен пришлось сдавать еще четырежды, но я в конце концов сделала это.

– Что, такой сложный? – коммерсант ехидно подпер подбородок ладонью.

– Достаточно сложный.

– А он что?

– Я видела его только на экзамене. Мы больше не разговаривали.

– «Мы» не разговаривали или это вы не разговаривали?

– Это вас не касается.

– Так, значит, это он не захотел с вами разговаривать?

Доктор Бэнкс резко повернулась. Взгляд ее холодных глаз сделался страшным.

– Я попрошу вас воздержаться от замечаний! – она взглянула коммерсанту в лицо и немного успокоилась. – Джеймс приезжал ко мне, когда я вернулась, но я попросила миссис Кистенмахер не пускать его. Мне в самом деле нечего было ему сказать.

– Значит, нечего?

– А что, по-вашему, я могла ему сообщить?

– Расквитался, – с усмешкой произнес коммерсант. – Какой милый человек. Ладно-ладно, не смотрите на меня так, как будто сейчас вцепитесь мне в рожу. Слушайте, но получается, что вы четыре года работали без лицензии на практику?

– Два. Экзамены на лицензию дважды в год.

– А инспекция здоровья?

– Инспекция здоровья все это время не уставала напоминать мне, что если я в ближайшее время не предоставлю им, как обещала, лицензию, меня посадят в тюрьму. Я не смогла бы уплатить штраф. Это тысяча долларов.

Саммерс потрясенно молчал.

– Как же вы продержались?

– Пряталась. Просила миссис Кистенмахер сказать, что меня нет дома. Но все равно получалось плохо. Мистер Роблин находил меня в городе и мне приходилось с ним беседовать.

– Беседовать?

– Просить, если вы настаиваете на уточнениях. Умолять. Проявлять интерес к его идиотским разглагольствованиям. Лицемерить, подхалимничать и тому подобное.

Она взглянула на коммерсанта и тот опустил глаза.

– Мне давно следовало догадаться, что вы черт из омута, – произнес он. – Один авто чего стоит. Но не до такой же, черт побери, степени!

– Да что вам дался мой авто! А экипаж, а лошадь, а обслуга? У меня ведь просто не было средств на все это! Или вы так и видите меня, собственноручно убирающей навоз?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Пять баксов для доктора Брауна

Похожие книги