— Он отказывается пропускать нас, мотивируя это отсутствием конкретных инструкций относительно нашего визита, — объясняет Ли Миньюэ.
Трое дополнительных охранников, до этого момента молча наблюдавших за развитием ситуации из-за стойки, синхронно поднимаются и встают плотной стеной перед входом, не оставляя гостям ни малейшего шанса пройти внутрь здания. Их руки демонстративно покоятся на рукоятках служебного оружия.
Японские доктора принимаются тихо совещаться между собой на родном языке, осматриваясь вокруг и оценивая ситуацию. Третий секретарь погружается в изучение контактов в своём телефоне, а Ли Миньюэ нервно дёргает Лян Вэя за рукав, с трудом сдерживая подступающий тайфун истерики.
Напарник невозмутимо достаёт смартфон и спокойно поглядывает на часы, словно выжидая определённого момента.
— Всё развивается именно так, как мы и предполагали, — произносит он с особым спокойствием. — Сейчас, коллеги, подождите буквально пару минут, и наша артиллерия подтянется к полю боя.
На помощь корейцу подтягиваются ещё трое сотрудников охраны и занимают места за окошком, демонстрируя серьёзность намерений не допустить визитёров.
Сато Хироши на ломаном, но понятном китайском языке с иронией комментирует наблюдаемую картину:
— Усиленный пост. Как высоко нас здесь ценят и какие меры предосторожности принимают!
— Неудивительно, — бормочет Лян Вэй.
— Имейте в виду, что оружие у этих ребят не газовое, — с профессиональной компетентностью подмечает ассистент, внимательно изучая пистолеты охранников. — Насколько я знаю, в Южной Корее лицензии на огнестрельное оружие частным охранным компаниям получить практически невозможно.
— И что же нам делать? — растеряно спрашивает Ли Миньюэ.
— Наша тактика на данный момент предельно проста — продолжаем спокойно оставаться на занятых позициях и не провоцируем конфликт. Предоставьте мне решение этой проблемы.
Спустя сорок минут.
Охранники продолжают неотрывно наблюдать за посетителями клиники, буквально пронзая их тяжёлыми, враждебными взглядами. Формально международная делегация не нарушает никаких законов, разве что нервирует персонал своим упорным присутствием.
Ровно в девять утра по местному времени у главного входа в клинику останавливается дорогой автомобиль с тонированными стёклами.
— А вот и тот, кого мы ждали, — стоя у окна с удовлетворением произносит Лян Вэй.
Ли Миньюэ и третий секретарь поднимают головы и с нескрываемым интересом наблюдают, как в их направлении уверенными шагами движется заместитель начальника сеульской прокуратуры.
Дэн Инчао с откровенным восхищением обращает внимание на каждый шаг молодого чиновника. От его походки, осанки и манеры держаться буквально веет уверенностью, силой и природной харизмой. Лян Вэй с напарницей отходят от окна, готовясь встретить заместителя, но чиновница, словно не замечая ничего происходящего вокруг, продолжает разглядывать приближающегося мужчину.
Костюм от известного корейского дизайнера Квон Ёнмо идеально сидит на спортивной фигуре чиновника, идеальная причёска и гармоничные черты лица создают впечатление, что во внешности Чон Соджуна нет ни единого изъяна. За те десять секунд, пока он неспешно идёт от автомобиля к входной двери, у Дэн Инчао в воображении пролетает вся её возможная будущая жизнь.
В фантазиях она представляет, как томно смотрит ему в глаза, а он страстно клянётся ей в вечной, любви. Она родит ему красивых, умных детей, будет каждое утро готовить завтрак, станет идеальной во всех отношениях женой и спутницей жизни. Их гармоничным отношениям будут завидовать несколько миллионов подписчиков его популярного блога!
Дверь клиники открывается, и в здание входит заместитель начальника прокуратуры.
— Что, не пускают? — блогер с дружелюбной улыбкой обращается к Лян Вэю, словно они старые знакомые.
— Предполагали, что так и будет, — спокойно отвечает тот, многозначительно косясь на охранников.
— Не переживайте, сейчас что-нибудь придумаем.
Чон Соджун неторопливо подходит к защитному стеклу, демонстративно щёлкает по нему ногтем и властным жестом подзывает одного из охранников, чтобы тот склонился к переговорному окошку.
— Что ещё? — с плохо скрываемым раздражением бросает ему кореец, явно недовольный очередным посетителем.
— Старшего по объекту сюда. Быстро! — холодно приказывает заместитель прокурора.
Лицо охранника мгновенно искажается от возмущения.
— Да кто вы вообще такой? Представьтесь для начала!
— Сейчас я преподам поучительный урок о том, как категорически не должен вести себя государственный служащий, находящийся на моей должности, — ледяным тоном произносит Чон Соджун. — Повторяю второй и последний раз: через двадцать секунд я наблюдаю здесь начальника охраны, старшего по данному объекту, это не просьба. Команда ясна? Исполнять.
— Я вас не понимаю, чего вы от нас хотите?
— Давно в тюрьме не сидел? — глаза заместителя прокурора равнодушны. — Устрою быстрее, чем тебе могло присниться. Надолго и по очень плохой статье. Раз… два…