– Я, признаться, надеялся, что Боки пришлет вас сюда, – начал Г. М., по непонятной причине ежась под ее взглядом. – И если вы хотите облегчить свою душу…
– Я думаю, что вы звери, все до одного, – выпалила мисс Гэйл. – Но я готова рассказать вам все, что хотите. Если вам так обязательно нужно это знать.
– О, мисс, вот что я называю настоящей силой духа, если вы позволите мне так выразиться! – улыбнулся Мастерс с притворной сердечностью и засуетился, пододвигая ей стул. При этом он как бы ненароком достал из кармана портсигар Джанет Дервент. – Простите, что мы заставили вас так долго ждать, но вы же понимаете, как здесь все происходит… – Он протянул ей портсигар. – Не желаете сигарету, мисс?
Она кинула на него безучастный взгляд, и вдруг ее щеки вспыхнули.
– О, это тот самый портсигар, который вы нашли под телом бедняги Вэнса?
– Не в бровь, а в глаз, сынок, – вяло заметил Г. М. – Не везет вам с женщинами последнее время.
– Могу ли я поинтересоваться, мисс, – продолжал Мастерс, подобравшись, – откуда вам это известно? Я вчера не упоминал при вас о портсигаре. И в утренних газетах не было этой информации.
– Моя дорогая подруга миссис Дервент сегодня утром обзвонила всех своих друзей. Не забыв даже меня. – Впервые за все время их знакомства в ее карих глазах мелькнули живые, почти проказливые искорки. – И теперь, мистер старший инспектор, вам меня не запугать. У меня на вас кое-что есть. Мне известно, как прошлой ночью в машине вы неистово пытались принудить ее заняться с вами любовью.
– Боже правый, Мастерс, вы действительно это делали? – осведомился Г. М., глядя на старшего инспектора с живейшим интересом.
Мастерс скрипнул зубами, собрав в кулак всю свою железную волю.
– Нет, сэр, не делал, – ответил он с невероятным спокойствием.
– Я и не думаю, что это случилось на самом деле, – признала девушка. – Бедняжка миссис Дервент рассказывает такие истории обо всех мужчинах. Даже о бедном Филиппе. Но чтобы вас не бояться, мне теперь нужно просто представлять ту машину, и вас в ней, и все в таком духе. Я поняла, что вы хотите узнать. Вы хотите узнать, есть ли на этом портсигаре мои отпечатки пальцев. Что ж, полагаю, что они там есть.
– Ха-ха! – фальшиво засмеялся Мастерс. – Вы намерены признаться в убийстве, мисс?
– Никогда не говорите так, даже в шутку. – Она серьезно посмотрела ему в глаза. – Во всяком случае, иногда россказни миссис Дервент содержат крупицы правды. В понедельник днем, после их совместного чаепития, у Вэнса действительно остался этот портсигар. Я это точно знаю, потому что видела его и даже держала в руках.
– Все это немного странно, мисс. Припоминаю, как читал в одной из газет, которые покупает моя жена – «Христианский страж семьи» или что-то в этом роде, – что вы пример для всех молодых спортсменов, так как не пьете и не курите.
Она снова посмотрела на него оценивающим взглядом:
– Обычно я этого и не делаю. Хотя иногда могу выпить немного вина. Но я вовсе не собиралась курить. Оказалось, что зеркальце в моей пудренице разбилось. (Это всегда к несчастью, так я и сказала отцу.) Я жутко занервничала, и Вэнс предложил мне свой полированный портсигар, отражающий все, как зеркало. Когда я увидела, чей это портсигар, я едва не швырнула его Вэнсу в лицо, потому что решила, что он сделал это нарочно. О, я была в ярости! Но он ничего не имел в виду. Просто таким он был человеком.
При упоминании о столь необычном использовании портсигара лоб Г. М. собрался в гармошку от удивления. Он забрал портсигар у Мастерса и долго разглядывал, но так ничего и не сказал.
– Теперь, мисс, вернемся к нашему вчерашнему разговору, – предложил старший инспектор. – Вчера я задал вам пару вопросов, а вы в ответ предпочли закатить сцену. Не будете ли вы так любезны ответить на них сейчас. Во-первых, вы отрицали, что вчера днем проезжали по Бервик-Террас на синем «толботе» и смотрели на дом, где…
– Разумеется, я отрицала это. И вы знаете почему, не так ли? Раз уж вы побеседовали с дорогой миссис Дервент, полагаю, вам известно все. Я шпионила – вот чем я занималась.
– Вы проследили за мистером Китингом до Бервик-Террас?
– Да. То есть… Поначалу я совсем не собиралась этого делать. – Она выглядела абсолютно несчастной. Не столько от горя, подумал Поллард, сколько от унижения. Ее пальцы еще сильней впились в подлокотники кресла. – Я заехала в «Линкольн-Мэншнз», где живет Вэнс, чтобы выяснить у него, что стряслось. А он как раз садился в такси. Когда я поняла, что он направляется в этот дом на Бервик-Террас, то не знала, что и думать. Поэтому проехала дальше на несколько кварталов и вернулась. Какой-то другой мужчина, – она искоса взглянула на Полларда, – поднимался по лестнице, но я его не разглядела.
– Вас не удивило, что мистер Китинг заходит в необитаемый дом?
– Нет.
– Почему, мисс?
Она медленно провела пальцем по подлокотнику кресла.