And we do not know which of us.Кто он - мы не знаем.
Of the ten people who came to this island three are definitely cleared. Anthony Marston, Mrs. Rogers, and General Macarthur have gone beyond suspicion.Из десяти человек, приехавших на остров, трое теперь вне подозрения: Антони Марстон, миссис Роджерс и генерал Макартур.
There are seven of us left.Остается семь человек.
Of those seven, one is, if I may so express myself, a bogus little Indian boy." He paused - and looked round.Из этих семерых один, так сказать, "липовый" негритенок, - он обвел взглядом собравшихся.
"Do I take it that you all agree?"- Вы согласны со мной?
Armstrong said: "It's fantastic - but I suppose you're right."- Верится с трудом, но, судя по всему, вы правы, -сказал Армстронг.
Blore said: "Not a doubt of it.- Ни минуты не сомневаюсь, - подтвердил Блор.
And if you ask me, I've a very good idea -"- И если хотите знать мое мнение...
A quick gesture of Mr. Justice Wargrave's hand stopped him.Судья Уоргрейв манием руки остановил его.
The judge said quietly: "We will come to that presently.- Мы вернемся к этому в свое время.
At the moment all I wish to establish is that we are in agreement on the facts."А теперь мне важно знать, все ли согласны со мной?
Emily Brent, still knitting, said: "Your argument seems logical.- Ваши доводы кажутся мне вполне логичными, -не переставая вязать, проронила Эмили Брент.
I agree that one of us is possessed by a devil."- Я тоже считаю, что в одного из нас вселился дьявол.
Vera murmured: "I can't believe it... I can't..."-Я не могу в это поверить...- пробормотала Вера, - не могу...
Wargrave said: "Lombard?"- Ломбард?
"I agree, sir, absolutely."- Совершенно с вами согласен, сэр.
The judge nodded his head in a satisfied manner.Судья с удовлетворением кивнул головой.
He said: "Now let us examine the evidence.- А теперь, - сказал он, - посмотрим, какими данными мы располагаем.
To begin with, is there any reason for suspecting one particular person?Для начала надо выяснить, есть ли у нас основания подозревать какое-то определенное лицо.
Mr. Blore, you have, I think, something to say."Мистер Блор, мне кажется, вы хотели что-то сказать?
Blore was breathing hard.Блор засопел.
He said: "Lombard's got a revolver.- У Ломбарда есть револьвер, - сказал он.
He didn't tell the truth - last night.- И потом он вчера вечером нам соврал.
He admits it."Он сам признался.
Philip Lombard smiled scornfully.Филипп Ломбард презрительно улыбнулся.
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

Похожие книги