Fellow's a madman. A madman!Да он просто ненормальный, этот тип.
Got a bee in his bonnet!Ему место в сумасшедшем доме.
Got hold of the wrong end of the stick all round."Мало ли что может прийти в голову сумасшедшему.
He stood erect, squaring his shoulders. He barked out:- Генерал приосанился, расправил плечи.
"Best really to leave this sort of thing unanswered.- На подобные обвинения лучше всего просто не обращать внимания.
However, feel I ought to say - no truth - no truth whatsoever in what he said about - er - young Arthur Richmond.И все же я считаю своим долгом сказать, что в этой истории про молодого Ричмонда нет ни слова правды.
Richmond was one of my officers.Ричмонд был офицером в моем полку.
I sent him on a reconnaissance.Я послал его в разведку.
He was killed.Он был убит.
Natural course of events in war time.На войне это случается сплошь и рядом.
Wish to say resent very much - slur on my wife.Больше всего меня огорчает попытка бросить тень на мою жену.
Best woman in the world.Во всех отношениях безупречная женщина.
Absolutely - Caesar's wife!"Словом, жена Цезаря...
General Macarthur sat down.Генерал сел.
His shaking hand pulled at his moustache.Трясущейся рукой пощипывал усики.
The effort to speak had cost him a good deal.Видно, эта речь стоила ему немалых усилий.
Lombard spoke.Следующим взял слово Ломбард.
His eyes were amused.В глазах его прыгали чертики.
He said: "About those natives -"-Так вот, насчет этих туземцев... - начал он.
Marston said: "What about them?"- Да, так как же с туземцами? - сказал Марстон.
Philip Lombard grinned.Ломбард ухмыльнулся.
"Story's quite true!- Все - чистая правда!
I left 'em!Я их бросил на произвол судьбы.
Matter of self-preservation.Вопрос самосохранения.
We were lost in the bush.Мы заблудились в буше.
I and a couple of other fellows took what food there was and cleared out."И тогда я с товарищами смылся, а оставшийся провиант прихватил с собой.
General Macarthur said sternly: "You abandoned your men - left them to starve?"- Вы покинули ваших людей? - возмутился генерал Макартур. - Обрекли их на голодную смерть?
Lombard said: "Not quite the act of a pukka sahib, I'm afraid. But self-preservation's a man's first duty.- Конечно, поступок не вполне достойный представителя белой расы, но самосохранение -наш первый долг.
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

Похожие книги