| How malicious her eyes were! | Глаза ее сверкают злорадством. |
| Her lips were moving. | Она шевелит губами. |
| What was she saying? | Что она говорит? |
| "In the midst of life we are in death..." | "Все мы под Богом ходим". |
| She was laughing now. | А теперь она смеется. |
| No, nurse, don't put the handkerchief back. | -Нет, нет, мисс...- говорит он сестре,- не опускайте платок. |
| I've got to see. I've got to give the anaesthetic. | Я должен видеть ее лицо, когда буду давать ей наркоз. |
| Where's the ether? | Где эфир? |
| I must have brought the ether with me. | Я должен был принести его с собой. |
| What have you done with the ether, Sister? | Куда вы его дели, мисс? |
| Chвteau Neuf du Pape? | Шато Неф-тю-Пап? |
| Yes, that will do quite as well. | Тоже годится. |
| Take the handkerchief away, nurse. | Уберите платок, сестра! |
| Of course! I knew it all the time! | Ой, так я и знал! |
| It's Anthony Marston! | Это Антони Марстон! |
| His face is purple and convulsed. | Его налитое кровью лицо искажено. |
| But he's not dead - he's laughing. | Но он не умер, он скалит зубы. |
| I tell you he's laughing! He's shaking the operating table. | Ей-Богу, он хохочет, да так, что трясется операционный стол. |
| Look out, man, look out. | Осторожно, приятель, осторожно. |
| Nurse, steady it - steady - it - | Держите, держите стол, сестра! |
| With a start Dr. Armstrong woke up. | Тут доктор Армстронг проснулся. |
| It was morning. Sunlight was pouring into the room. | Было уже утро - солнечный свет заливал комнату. |
| And some one was leaning over him - shaking him. | Кто-то, склонившись над ним, тряс его за плечо. |
| It was Rogers. | Роджерс. |
| Rogers, with a white face, saying: | Роджерс с посеревшим от испуга лицом повторял: |
| "Doctor - doctor!" | - Доктор, доктор! |
| Dr. Armstrong woke up completely. He sat up in bed. | Армстронг окончательно проснулся, сел. |
| He said sharply: "What is it?" | - В чем дело? - сердито спросил он. |
| "It's the wife, doctor. | - Беда с моей женой, доктор. |
| I can't get her to wake. My God! I can't get her to wake. | Бужу ее, бужу и не могу добудиться. |
| And - and she don't look right to me." | Да и вид у нее нехороший. |