Ху Фэйцинь отряхнул ладони, ребром одной из которых приложил Ху Вэя по голове, и сказал категорично:

– Этого чтобы слушать, нужно прежде мышей наесться!

– Каких мышей? – опешила Гу Ши.

– Сушеных, – поддакнул Ху Вэй.

Гу Ши поймала себя на мысли, что стремительно глупеет. Ей так и не удавалось ухватить нить разговора. Неудивительно: лисьи разговоры могли понять только сами лисы.

<p>[502] Нюансы перерождения демонов</p>

Природа вокруг между тем уже восстановилась: снова зазеленела трава, сладко запахло соцветиями с веток. Ху Фэйцинь особых усилий к тому не прикладывал – начала просачиваться его небесная аура, поскольку он глубоко задумался. Настолько глубоко, что даже не заметил, как Ху Вэй продолжил допрос уже сам:

– Значит, этот хорек небесный в аду на веки вечные?

– Слишком много преступлений для одной души даже по меркам ада, – ответила Гу Ши, приглядываясь к Ху Вэю.

Он заметил ее взгляд, фыркнул и сказал словно между прочим:

– Со мной этот номер не пройдет. Можешь не пытаться.

Гу Ши вспыхнула негодованием:

– А какая мне польза от тебя? Сможешь ты подчинить себе демонов ада, самопровозглашенный Владыка демонов?

– Не пробовал, но мог бы попытаться, – дернул плечом Ху Вэй. – Во всем мире только один демон мне не подчиняется.

– Кто? – машинально спросила Гу Ши.

– Этот. – Он указал на Ху Фэйциня.

– Почему ты называешь его демоном? Кого из них ты называешь демоном?

– Один фыр. Но и я ему тоже не подчиняюсь.

– Все на свете подчиняется Воле Великого, – сказала Гу Ши едва ли не назидательно.

– Не все и не все, – возразил Ху Вэй. – Сама спроси, если не веришь.

Гу Ши нахмурилась. Быть может, этот тоже был потенциальный Великий? Но он нисколько не походил ни на хрустальную душу, ни на душу Бездны.

– Ты демон, – проговорила Гу Ши.

Ху Вэй фыркнул, потом слегка оживился и спросил:

– Ты не знаешь, случаем, куда после смерти отправляются демоны?

– Разумеется, в ад.

– Это несправедливо! – возмутился Ху Вэй. – Отправляться в ад только потому, что ты демон? Кто это придумал?

– А что плохого в том, чтобы отправиться в ад? – не поняла Гу Ши.

– А? – удивился Ху Вэй. – Хочешь сказать, если я помру, так должен буду вариться в кипятке только потому, что во мне течет кровь лисьего демона?

Гу Ши поглядела на него так, точно у него вдруг рога выросли:

– Почему в кипятке?

– А я откуда знаю? Какие там еще бывают адские муки?

– Ты меня неправильно понял. Демоны после смерти попадают в ад и перерождаются в демонов ада, обычно в низших, но ты бы, я полагаю, мог переродиться сразу в ловчего душ или даже в генерала Юдоли.

– Чего генерала? – не понял Ху Вэй.

– Юдоли, – повторила Гу Ши. – Личная охрана Великого во дворце Шивана.

Ху Вэй пофыркал себе под нос, потом спросил:

– И что, прямо все-все демоны перерождаются?

– Не все, – пожала плечами Гу Ши, – иногда Владыка миров вмешивается и забирает души. Говорят, себе в личную охрану. А может, просто их ест.

– Ест? – с сомнением спросил Ху Вэй. – Владыка миров? Тогда бы его называли Пожирателем душ.

В защиту Владыки сфер стоит сказать, что души демонов он не ел, но действительно иногда забирал их из ада – те, что привлекли его внимание какой-то необыкновенной отличительной чертой. Они отправлялись на перерождение в мир Юдоли, там проходили тай-суй перерождений (приблизительно двенадцать миллионов лет) и возвращались к нему в качестве новых помощников. Глупо было бы полагать, что Владыка миров следит за Великим равновесием в одиночку.

Изредка на тай-суй перерождений отправлялись и души простых смертных или небожителей. Так Владыка миров поступил с Почтенным, дедом Ху Фэйциня, и с душой богини небесных зеркал.

– В любом случае, – сказал Ху Вэй заносчиво, – мне это не грозит. Я неуязвим и бессмертен.

– Как я погляжу, Небесный император тебя нехило приложил, – заметила Гу Ши. – Если бы он ударил в полную силу, он раскроил бы тебе голову.

– У меня голова крепкая, – возразил Ху Вэй.

Ху Фэйцинь, который вполуха давно уже слушал «допрос», который Ху Вэй учинил Гу Ши, вмешался в разговор:

– То есть души демонов не утрачены безвозвратно, как считается?

– Ничто не бывает утрачено безвозвратно, – сказала Гу Ши и удивилась, почему на лице Ху Фэйциня вдруг появилось такое облегчение.

Ху Вэй тоже удивился. Ху Фэйцинь объяснил, что ему не давали покоя тысячи погубленных его отцом демонических душ.

– Ты ведь можешь попросить меня разделаться с твоим отцом, – предложила Гу Ши. – Всего одно слово и…

Ху Фэйцинь покачал головой:

– Нет. Его наказание определено. Я не буду вмешиваться. Мне лишь печально, что… он даже после смерти ничего не понял.

– Некоторые души безнадежны. Таких и вечные муки ада не изменят. Зато благодаря им у демонов ада всегда есть работенка.

Ху Вэй собирался еще о многом расспросить Гу Ши, раз уж она охотно отвечала на вопросы, но не успел. Он очень ясно ощутил, как невидимый хвост дернулся.

– Хвост волнуется, – сказал он, хмурясь. – Что-то грядет.

Хвосты у лис никогда не волновались попусту.

<p>[503] Благословляя адские проклятия</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Девять хвостов бессмертного мастера

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже