– Ты не слышал, что я тебе только что сказала? – приподняла брови Су Илань.

– А если мы уйдем в лес? – предложил Ли Цзэ.

– И как ты объяснишь людям, что потащил наложницу в лес посреди ночи? – не скрывая интереса, спросила Су Илань. – И с какой целью?

Ли Цзэ покраснел:

– Ты превратишься и спрячешься у меня за пазухой, никто не заметит.

– А как объяснишь людям, зачем потащился в лес сам? – уточнила Су Илань. – Посреди ночи.

– Идешь или нет? – не отвечая, спросил Ли Цзэ.

Су Илань с минуту молчала, размышляя, потом превратилась в белую змейку и спряталась у Ли Цзэ за пазухой. Ли Цзэ вышел из покоев Хуанфэй, распорядился, чтобы к царской наложнице никто не входил до его возвращения. О том, куда он направляется ночью, да еще и верхом, он не сказал. По счастью, министры уже спали. Стражники и придворные дамы ничего возразить не осмелились и только поклонились в знак того, что поняли приказ.

Ли Цзэ выехал из дворца и поехал в сторону гор, у подножия которых расстилался лес, считавшийся царским. Ли Цзэ поначалу ездил туда на охоту, как и цари до него. Но достойной дичи там не водилось: ни волков, ни кабанов, ни медведей, – поэтому Ли Цзэ нарушил вековую традицию и перестал охотиться. Убивать зайцев или птиц он не любил: мясо он до сих пор не ел, просто не мог себя пересилить, а забирать у кого-то жизнь развлечения ради считал недостойным.

Ночь сгущалась. Ли Цзэ заехал в лес и разыскал широкую поляну, подходящую для его замысла.

– Подойдет? – спросил он.

Су Илань выбралась из-за пазухи Ли Цзэ, сползла на землю и исследовала поляну, как всякая порядочная змея. Ли Цзэ подумал машинально, что если Су Илань ускользнет в лес, то он ее никогда не разыщет. От этой мысли стало неприятно, и Ли Цзэ непроизвольно пошел следом.

– Посторонись, – велела Су Илань, заметив это, и стала расти.

Превратилась она в огромную белую змею, пожалуй – длиной с красноглазую, но не такую мощную: в изгибах белого, сверкающего под луной змеиного тела было что-то изящное и величественное. Су Илань свилась в кольцо и вытянула шею, в зеленых глазах отражались две луны.

– Ого! – Ли Цзэ был впечатлен этим превращением. – И ты еще будешь расти?

– Белые змеи растут до конца жизни.

– Только в длину? Не вширь? – уточнил Ли Цзэ.

Су Илань это явно не понравилось, она нагнула голову и боднула Ли Цзэ в плечо. Тот переступил ногами, но устоял.

– Ты сильная. И при этом слабее красноглазой змеи?

– Ты сильный, – парировала Су Илань, – и при этом слабее змеиного демона?

Ли Цзэ покраснел:

– А если бы сразились мы, кто победил бы?

– Я вовсе не горю желанием, чтобы кто-то хватал меня за хвост и раскручивал над головой, – отрезала Су Илань, намекая на поединок Ли Цзэ с красноглазой змеей. – Это, знаешь ли, неприятно.

– Я бы не стал, – обиделся Ли Цзэ. – Если бы в честном поединке?

– Нет, – сказала Су Илань и превратилась в человека. – Поединок со змеей никогда не будет честным.

– Почему? – удивился Ли Цзэ.

– Забудусь и укушу тебя, – совершенно серьезно объяснила Су Илань. – Змеиные инстинкты могут взять верх. В запале. Люди в таких ситуациях тоже нередко в зверей превращаются. А оно мне надо? А тебе?

Су Илань пошла по поляне, разглядывая траву и иногда нагибаясь, чтобы сорвать что-нибудь. Ее, казалось, занимали травяные метелки. Она быстро срывала их, зажимала между указательным и большим пальцами и продергивала травинку с такой ловкостью, что соцветия осыпались, оставляя пустую былинку. Вид у Су Илань при этом был бесконечно довольный, словно в этом была вся штука.

Ли Цзэ все еще не мог отделаться от неуютной мысли, что Су Илань легко могла бы сбежать, если бы захотела.

– Ты могла бы сбежать, – выговорил Ли Цзэ, сжимая кулаки. – Найти тебя невозможно: ты показываешь людям тот облик, какой они хотят видеть, никто не знает твоего настоящего лица.

Су Илань выпрямилась и вприщур поглядела на Ли Цзэ.

– Могла бы, – согласилась она. – Но мне нисколько не хочется превратиться из белой змеи в дохлую. Слишком уж много желающих сожрать меня. А ты предложил мне защиту. Думаю, я заслужила хотя бы краткой передышки.

– Краткой передышки? – повторил Ли Цзэ непонимающе.

– Пусть ты и благословлен Небесами, ты всего лишь человек, – сказала Су Илань сухо. – А у человека всего одна жизнь, тогда как у белой змеи их тысячи.

<p>[576] «И Десять Царств возликуют!»</p>

Луна, похожая на опрокинутый ломтик дыни, между тем вышла из-за облаков и осветила лесную поляну. Свет ее показался Ли Цзэ ослепительным, ярче солнца, он невольно прикрыл глаза рукой. Деревья вокруг, казалось, ожили – игра теней и света. Ли Цзэ взглянул на Су Илань и удивленно заметил, что на лунном свету у той под кожей играет змеиная чешуя.

Су Илань заметила его взгляд и пояснила:

– Луна может выболтать любые тайны, даже змеиные, поэтому людям на глаза при луне лучше не показываться.

Ли Цзэ зачарованно протянул руку. Ощущаются ли чешуйки, или человеческая кожа скрывает змеиные шероховатости?

– Эй! – недовольно сказала Су Илань, отпихнув его руку.

– Это очень красиво, – признался Ли Цзэ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Девять хвостов бессмертного мастера

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже