– Игра закончится впечатляющим поражением, если ты продолжишь использовать фразы типа «В игру». – Он закатывает глаза. – Давай возьмем что-нибудь выпить, Шерлок.

Мы заказываем пару кружек пива и направляемся к стоящему у стены столику, с которого открывается вид на весь бар, включая внутренний дворик. Потягивая пиво, я оглядываю комнату. Тейт делает то же самое.

– Как насчет него? – предлагает он, незаметно кивая вправо от нас.

Я следую за его взглядом и вижу темноволосого худощавого парня с привлекательным лицом. К сожалению, его привлекательная внешность затмевается неудачным выбором тату на руке.

– Ни в коем случае, – возражаю я.

– Это из-за татуировки?

– Конечно из-за татуировки. Я не уверена, что хочу встречаться с кем-то, кто так сильно любит тако, что навсегда запечатлевает их на своей плоти. Представляешь, как часто нам пришлось бы есть тако на ужин? – Я качаю головой. – Ни за что.

Тейт пристально смотрит на меня.

– Что?

Его губы подергиваются от безудержного смеха.

– Кэсси. Малышка. Милая моя. Я почти уверен, что это не тот вид тако, который он хотел бы запечатлеть навсегда на своей плоти.

– Что ты имеешь в виду? Что еще… – выдыхаю я. – О… Фу… Нет. – Я свирепо смотрю на него. – Серьезно? И ты думаешь, что он – жизнеспособный вариант?

– Почему нет? Значит, он занимается оральным сексом…

– Спасибо, следующий.

– Такая придирчивая. Даже не рассматриваешь парня, который стал бы поклоняться твоему тако.

Я хохочу. Через полсекунды он сгибается пополам, а потом мы оба впадаем в истерику. Черт, почему мне так хорошо с этим парнем? И подумать было бы странно, что Тейт окажется таким забавным. С его вечно взъерошенными волосами и ленивой улыбкой вкупе с легким акцентом жителя Джорджии он производит впечатление бездельника, мальчика-серфингиста, хотя сам является полной противоположностью этому. Тейт умен, трудолюбив. И мне кажется, то, что он искренне нравится каждому человеку, который его знает, говорит о многом. Не многие люди могут таким похвастать.

– А как насчет него?

Я киваю в сторону симпатичного парня у доски для дартса. В баре есть целая стена, предназначенная исключительно для игры в дартс. По сути, это огромная деревянная доска, испещренная таким количеством вмятин, дыр и проколов, что становится ясно – в нее было брошено множество дротиков нетрезвыми руками. Парень, на которого я указываю, прицеливается. Он сжимает свой дротик, наморщив лоб от напряжения, когда его друг подходит к нему бочком и нарушает его концентрацию. Парень поворачивает голову и что-то рявкает. Друг, застигнутый врасплох, поднимает обе руки и отступает, будто только что столкнулся со львом, борющимся за свою территорию.

– Ты что, издеваешься надо мной? – поражается Тейт. – Мистер Злючка?

– Он не был зол, когда я впервые заметила его, – протестую я.

– Ну, теперь он зол, и это тревожный сигнал. Это гребаный дартс. Никто так не вкладывается в дартс.

Он прав. Я не могу встречаться с кем-то, кто настолько увлечен игрой, что чуть не откусил приятелю голову за то, что тот ему помешал. Или это слишком придирчиво?

– Я опять слишком придирчива? – спрашиваю я в смятении.

– Нет. То есть да. Ненависть к дартсу – это придирка. Но я также знаю парней, склонных к соперничеству и хвастовству. С ними вообще не весело. – Он пожимает плечами. – И они, как правило, эгоистичны в постели.

– Серьезно? У тебя что, был секс с чересчур агрессивными мужчинами?

– Нет, но я дружу со многими девушками. Они вечно треплются.

– Не могу поверить, что ты только что употребил это выражение.

– Почему? Это не противозаконно.

Я тычу его локтем в бок.

– Может, это тебе нужна помощь в соблазнении, если ты употребляешь такой жаргон в общении с дамами.

– Поверь, у меня все просто отлично.

Я в этом не сомневаюсь.

Дальше мы просто сидим, наблюдая за людьми и шутя. Несмотря на его заверения, что «У Джо» собирается разнообразная публика, для меня здесь не так много перспектив. В основном пьяные туристы или семейные пары. Тейт уходит, чтобы взять нам еще по кружке пива, а я пользуюсь возможностью проверить свой телефон. Сообщения Пейтон в ее обычном однострочном репертуаре.

Пейтон: Ну, как дела?

Пейтон: Как справляется твой второй пилот?

Пейтон: Нашли уже кого-нибудь?

Пейтон: Лучше бы им не быть шестерками.

Пейтон: Ну?

Ее что, убьет, если она напишет все одним абзацем? Я с трудом пытаюсь отыскать лучик надежды в раздражающем стиле Пейтон.

Одновременно с ее сообщениями мне приходит ответ от моего бывшего сводного брата по поводу иллюстраций к книге.

Робб: Извини за задержку! Пытался сообразить, смогу ли втиснуть твою просьбу в свое расписание. Но только что завершил проект по работе чуть раньше, так что я в деле! Пришли мне историю, и я предложу тебе несколько концептов на этой неделе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Авалон-Бэй

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже