Приблизившись вплотную, мистер Барнс тянет за шёлковый пояс и распахивает на мне халат. Я не шевелюсь и не препятствую его действиям. Опустившись на колени, Оливер быстро освобождает меня от пижамных шорт и, крепко взяв за ягодицы, ныряет под блузу. Чувствуя горячее дыхание на клиторе и упругий язык, погружающийся во влажное влагалище, запускаю ладонь в волосы гостя и, управляя им, задаю ритм. Наконец, положив трубку, поднимаю мужчину за мощные плечи и веду к своей девственной, заправленной дорогущим бельём, постели.
– Ты чересчур настойчив. – Я грубо толкаю Оливера.
Он падает на серую простынь.
– Не преувеличивайте, мисс Янг.
– Слишком самонадеян. – Лаская его рельефный торс, медленно скольжу к паху. – Ну, и тот ещё засранец. – Потом хватаю за яйца и сжимаю их.
– Ауч… – хрипит мистер Барнс от сладкой боли, сковавшей член.
– Тихо. – Давлю указательным пальцем на полуоткрытые губы мужчины.
Гость замолкает, тяжело дыша, а я, отпустив мошонку, раздвигаю ноги и седлаю брата лучшей подруги.
– Эмма… – все же нарушив приказ, издаёт протяжный стон удовольствия Оливер и, пытаясь добраться до моей груди под блузой, начинает расстёгивать пуговицы.
Я пресекаю намерение, щёлкнув его по рукам и, наслаждаясь властью над ним, позволяю себе импровизировать.
– Просто лежи, – диктую более грозным тоном и, буквально скача на мужчине, кладу ему на лицо подушку.
Мистер Барнс, не сопротивляясь, жадно вцепляется мне в бёдра и, почти лишившись кислорода с каждым новым их агрессивным движением, бурно кончает.
– У тебя пять минут, чтобы одеться и уйти, – предупреждаю я, встаю с ещё содрогающегося достоинства и, натянув пижамные шорты, валяющиеся на полу, шагаю в коридор за вещами гостя.
– Мне нельзя переночевать тут?? – отбросив подушку, в замешательстве сипит Оливер.
– Нет.
– Почему?! – вскочив на ноги и следуя по пятам, бунтует он. – Трахнула меня и выгоняешь?!
– Возмущаешься, будто тебе не понравилось.
– Наоборот, я в диком восторге, хотя, надо признаться, неслабо шокирован.
– Ты получил то, зачем пришёл. Разве этого недостаточно? – Подняв свитер в гостиной, всучаю ему вместе с брюками. Мужчина медлит с ответом, уставившись на шипящего кота. – Поторопись, иначе выставлю в таком виде.
– Шутишь? – усмехается гость.
– А, похоже? – Я подхожу к двери и открываю её. – Спасибо за увлекательный вечер, мистер Барнс.
Оливер обескуражен, но умело сдерживая свои отрицательные эмоции, подчиняется моей воле.
– Добрых снов, мисс Янг, – забрав всю одежду, учтиво прощается он и покидает квартиру.
Смывая под душем сперму брата подруги, бешусь, что снова не испытала оргазм. А, кровь до сих пор кипит в венах, гормоны бушуют, тело ноет, требуя разрядки.
На работе гоняю всех до единого, не щажу даже Саймона. Засиживаюсь допоздна в офисе и третий день избегаю встречи с Лив. Но не из-за недавнего секса с её близким родственником, а плохого настроения, в котором нахожусь крайне редко и умозаключений, не дающих мне покоя.
В канун Рождества город превращается в настоящую новогоднюю сказку. В домах, на лужайках, парках и площадях зажигаются гирлянды, в церквях звучат старинные песни, а в театрах устраивают представления. Фигуры оловянных солдатиков и надувных Санта Клаусов заглядывают в ваши автомобильные окна, кругом хрустит и переливается снег.
Люди спешат за праздничный стол, и я не исключение. Роб везёт меня к родителям, накрывшим вкусный обед и купившим дочери очередной подарок с намёком. Они, конечно, смерились с моей позицией на счёт детей и замужества, но в сочельник их обязательно пробивает на сантименты. Поэтому задержавшись у мамы с папой ровно до того момента, когда кто-нибудь не начнёт заводить речь о семейных ценностях или же дурачиться, выпив лишнюю порцию «эгг-нога»9, сбегаю. Но домой возвращаюсь всего на десять минут – переодеться, ведь Лив нужна компания на катке.
– Между тобой и Оливером что-то было? – в лоб спрашивает подруга, как только я забираюсь в машину.
Она скорее расстроена, нежели сердита.
– Да, – скрывать правду нет смысла.
– Не имею привычки судить, но вы оба – бессовестные создания.
– Согласна.
– И зачем я познакомила вас… – глубоко вздыхает.
– Не надо винить себя, Лив.
– Не получается, теперь из-за меня страдают родные люди…
– Эмбер стало известно об интрижки мужа?
– Пока нет.
– Тогда в чём проблема?
– Он влюбился в тебя, Эмма… – огорчённо произносит подруга. – Но мой брат, увы, один из многих, лишь плотская утеха…
– К сожалению… – подтверждаю я слова мисс Барнс. – Или к счастью…
– Оливер вернулся из командировки сам не свой. А, его жена, притворяясь, словно не замечает происходящего, охвачена паникой.
– Ты говорила с ним обо мне?
– Точнее выпытывала.