– Не притворяйся, якобы сожалеешь о своём поступке.
– Вас не проведёшь, мисс Янг.
– Именно поэтому твоя ультимативно-нелепая просьба отклоняется. Встречи ради еды и пустой болтовни не выгодны никому из нас.
– Не правда, – сердится брат подруги. – Мне важно хотя бы иногда видеть тебя, находиться рядом, – неотступно убеждает мужчина. – Обещаю быть пай-мальчиком.
– Ну, хорошо, – неохотно соглашаюсь я, выстраивая в голове определённую стратегию. – Завтра в три часа в кофейне на углу улицы.
– Странный выбор заведения… – возмущается Оливер. – И не рано ли?
– Если вы против, мистер Барнс, то придётся перенести наше рандеву на следующую неделю.
– Нет, меня всё устраивает.
– В таком случае освободи мой кабинет, пожалуйста, – наиграно любезным тоном требую я, косясь на своих заинтригованных подчинённых, которые до сих пор толкутся на работе.
– Надеюсь, тебе понравится подарок, – мурлычет он, пятясь назад. – До скорого, Эмма.
Осуществив задуманное, гость с торжествующей ухмылкой на губах удаляется из офиса, удостоившись пристального внимания каждого.
Мной же стремительно овладевает бурный вихрь негодования, погружающий в совершенно несоответствующий профессиональным обязанностям мыслительный процесс. Ведь неожиданная подлость со стороны брата подруги не только по-настоящему взбесила меня, но и обескуражила.
Внешне не выражая истинных эмоций, возвращаюсь к чертежу и продолжаю делать поправки. Мой чересчур сосредоточенный вид, вероятно, настораживает Саймона и, мистер Хоттс, уходя вместе с остальными сотрудниками, учтиво постучав в дверь, лишь машет рукой на прощание.
Когда наступает тишина и почти везде гаснет свет, я разрываю обёртку на коробке и обнаруживаю внутри шёлковую сорочку с кружевными вставками красного цвета от «Карин Жильсон».
Мне нужно что-то предпринять, аккуратно и навсегда избавиться от назойливого вымогателя свиданий, при этом обезопасив себя. Возможно, привлечения Лив было бы достаточно, но я не посмею просить её помощи.
Ужин у родителей, как обычно, вкусный, недолгий и не обходится без их советов.
Маму порой не перебить, с папой бесполезно спорить. Хотя про свой характер лучше промолчу. Но, несмотря на все, помимо названных, имеющиеся недостатки у нашей семьи, мы стараемся ладить.
На часах половина десятого, я сажусь за руль и еду домой. В салоне тихо поёт Крис Ри, а за окном кружась, словно в вальсе, падают листья.
Вечер мой завершается бокалом белого вина и игрой с подругой в го16.
Субботнее утро пахнет меланхолией, а сгущающиеся над городом молочный туман сулит сентиментальные осадки. Мне с трудом удаётся сползти с кровати, прожевать банан и, накормив питомца, отправиться к Сэму.
После продолжительной тренировки и ланча из подаренных продуктов, а точнее разных закусок вместо нормальной еды, собираюсь на встречу с мистером Барнсом. Надев шоколадный джемпер, брюки со стрелками и длинное карамельное пальто в цвет ботильонов, наношу любимый аромат от «Тома Форда». Затем, накинув на плечо чёрную сумку, беру бумажный пакет и закрываю дверь.
Я планирую решить проблему быстро и мирно, но не исключаю другой вариант развития событий, при котором придётся применить жёсткие меры. А именно нарытый компромат.
Приехав на место чуть раньше, заказываю один моккачино.
Оливер, к сожалению, не опаздывает ни на минуту. Зайдя в маленькую кофейню в стиле прованс и, заметив меня, он торопливо приближается.
– Ты очень пунктуальна. – Мужчина снимает оранжевый короткий пуховик и располагается напротив.
– Хочу предупредить сразу, это первое и финальное наше а-ля дружеское свидание.
– Вы сутки назад согласились на сделку, мисс Янг…
– А сегодня расторгаю её.
– Не принимается, – раздосадовано мотает головой брат подруги, грубо отогнав рукой официанта.
– Снова будешь угрожать?
– Я не настолько лишён порядочности, Эмма, – его слова предвещают оптимистичную развязку.
– Ну, вчера у тебя хватило наглости… – но мой тон по-прежнему холоден.
– Да, выбранным способом не горжусь, но иначе мы не увиделись бы.
– Ради чего?
– Любого рода отношений.
– Ты упёртый, как твоя сестра.
– Ещё хуже.
– Я совершила огромную ошибку, переспав с тобой, Оливер.
– Трижды? – мрачно ухмыляется он.
– Не цепляйтесь за количество, мистер Барнс, услышьте главное.
– Позволишь задать несколько откровенных и терзающих меня вопросов?
– Попробуй.
– Допустим, мне не светит стать ни мужем, ни парнем. Почему нельзя быть любовником? – в его голосе звучит обида, а в глазах горит надежда.
– Потому что в итоге это приведёт к вот таким обсуждениям.