Доев, я бросил на стойку рядом с тарелкой двадцатку и ушел. Ушел, чувствуя на себе взгляды водителей-дальнобойщиков. Прохладный ветерок, ворвавшийся в открытую дверь, напомнил им о дороге, о собачьем пакете 6, о грузовике, который скоро умчит их отсюда в дальнюю даль. Угольно-черная ночь поглотила меня, еще одну заблудшую душу.

Участок тоже встретил меня тишиной. Я был там единственным детективом; какой-то парень маялся за стойкой регистрации, да усталого вида женщина, которую я никогда прежде не видел, разговаривала по телефону и листала журнал.

Я тяжело опустился в кресло, отстегнул кобуру и положил ее рядом со своим кофе. Будь у меня шляпа, я бы прикрыл ею лицо и уснул. Стрелка на часах приближалась к восьми. Я устал и никак не мог понять, почему не остался дома, в постели.

Думаю, он наблюдал за участком. Или за мной. Не прошло и минуты, как мой телефон зазвонил. Номер не определился.

Я ответил:

– Ливайн.

– Рано встаете, детектив. Саймон.

– Я не в настроении, – сразу предупредил я. – Так что говори быстрее.

– Хорошо. Хочу кое-что за услугу.

– Придумал наконец-то, чего хочешь?

– О, я всегда знал, чего хочу. Мне просто нужно было убедиться, что оно у вас есть.

Я уже собрался было поставить его на место, но потом почему-то решил дослушать.

– Отдашь мне эти фотографии, тогда и поговорим.

– Я хочу, чтобы Кевин Фостер был официально признан виновным в убийстве Келли Скотт. И я хочу, чтобы дело было закрыто.

– Почему тебя так интересует убийство Келли Скотт?

– Потому что ее убил я.

– И вот теперь решил сознаться.

Саймон коротко рассмеялся.

– Я и не ожидал, что вы поверите мне на слово, детектив.

Внезапно раздались шаги. Вошли двое парней в форме – они что-то обсуждали – и сели за ближайший стол.

Я отвернулся от них и понизил голос.

– Выкладывай, Саймон. Некоторым из нас предстоит настоящая полицейская работа.

– У вас на столе посылка.

Я взглянул на кипу бумаг и, зажав телефон между плечом и ухом, порылся в ящике для входящих запросов. Наконец я нашел то, что искал: на маленьком конверте из плотной бумаги черной ручкой от руки было написано мое имя. Я еще раз взглянул на парней в форме, потом вскрыл конверт и вытряхнул содержимое.

Это были серебряные часики.

Маленькие, на тонком ремешке.

Женские.

– Это что, шутка?

– Если только злая.

– Они могут быть чьи угодно.

– Томас, пожалуйста. На них есть гравировка.

Я перевернул часы. Так и есть, гравировка.

Келли, с днем рождения, люблю, Гэри.

Я сжал их в руке.

– Где ты это взял?

– Снял с ее запястья.

– Нет, ты этого не делал. Слышишь? Это не ты. Тебе их кто-то подсунул. Кто-то из моих? Скажи мне правду!

– Знаете, в чем ваша проблема? Вам хочется, чтобы все было просто. Мистер Фостер, я уверен, гораздо более подходящий подозреваемый, чем я. Или, может быть, мистер Хэдли. Домашнее насилие, а? Все лучше, чем какой-то бродяга, выбирающий девушек наугад. Но мир устроен иначе, Томас. Его невозможно загнать ни в какие рамки.

– Я тебя загоню… за решетку. – Слова вырвались слишком громко – на меня стали оборачиваться. Я набрал в грудь побольше воздуха и прошипел: – В Небраске есть смертная казнь, придурок, так что перестань морочить мне голову и скажи, где ты взял часы.

– Знаете, я уже начинаю от этого уставать. – Саймон театрально вздохнул. – Вам нужны фотографии или нет?

– Ладно. Предположим, я тебе верю. Почему ты ее убил? Ты неравнодушен к молодым женщинам? Мама не уделяла тебе в детстве достаточно внимания?

– А почему вы думаете, что я просто не вдохновился примером мистера Фостера?

– Так ты подражатель? Сколько еще девушек ты убил? И что ты делал с их глазами? Ты из тех психов, что любят собирать трофеи? Носишь снятое с тела ожерелье и воешь на луну?

– Томас, я что, кажусь вам сумасшедшим психопатом, который снимает со своих жертв кожу и носит ее вместо костюма?

Один из полицейских хлопнул другого по спине и направился к двери.

Уходя, он оглянулся на меня, и я дружески ему кивнул.

– Мне кажется, ты чертовски странный парень. – Я улыбнулся, делая вид, что разговариваю с приятелем. – Слышишь? Ты лжец. Ты просто ошибка, ты ничто. Иди ты к черту со своими часами. Я сам тебя найду и заберу у тебя фотографии.

Какое-то время Саймон молчал, а когда снова заговорил, то уже сдержанно и тихо.

– Томас, мне нужно, чтобы вы отнеслись к этому как к обмену. Кевин Фостер – убийца. Его смерть ни на ком не отразилась. Его никто не станет оплакивать.

– Ты же сам говоришь, что он невиновен.

– Но три убитые женщины говорят об обратном.

– Он отсидел за них свой срок. Это другое.

– Ох, детектив, с чего вы вдруг стали таким принципиальным? Так вот, позаботьтесь о том, чтобы виновным признали Фостера. Сделаете это, и фотографии исчезнут. И мы оба выйдем сухими из воды.

– Здесь никто не выходит из воды сухим, придурок. В этом вся соль этого места.

– До вас наконец-то начинает доходить.

– Я тебя найду.

– Черта с два, – фыркнул Саймон. – Даю вам время до конца дня, Томас. После этого я бы начал собирать вещички.

И все.

Тишина.

<p><strong>Глава 24</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии На крючке

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже