На небе уже сверкали звезды, когда я добралась до кладбища. Я бросилась через открытый церковный двор и, тяжело дыша, укрылась под одним из гистовых деревьев. Стоило мне лишь прикоснуться к стволу, как знакомый гул успокоил бешено бьющееся сердце, а дыхание выровнялось.

Вокруг стояла тихая ночь. Гистинг на дереве не приветствовал меня, но я ощущала его присутствие и то, как он наблюдает за мной. С моря дул порывистый ветер, такой холодный, что я начала дрожать. Вино выветрилось, и мысли витали в плену тяжелых раздумий. Даже если я убегу, даже если Димери или Россер не найдут меня, даже если ничего не случится и я проживу в лесу достаточно долго, чтобы они сдались, Лирр все равно может выследить меня. И мама по-прежнему будет далеко. Когда Россер говорил о способностях Лирра, я ему верила.

Охотник на пиратов был прав. Если я перестану убегать, перейду в наступление, то, возможно, смогу помочь избавиться от Лирра, спасти и маму, и себя. Ведь именно этого я и хотела, верно?

Я присела у подножия дерева, прислонившись к нему. Белые хлопья снега падали на ствол, покрытый чешуей из монет, и мои плечи.

– Мама, – пробормотала я.

От этого слова тепло разливалось в груди. Я думала о ней и обо всем, что чувствовала, глядя, как повозка исчезает на дороге между Пустошью и холмами.

Слезы наполнили глаза, в горле запершило, и я подтянула колени к груди. Если я сейчас пойду в лес и отвернусь от нее, от шанса спасти ее – пусть совсем иллюзорного, я никогда себе этого не прощу.

И, собрав все свое мужество, я поднялась на ноги и отправилась в город.

<p>Пятнадцатая глава</p><p>Переговоры</p>МЭРИ

Димери смотрел на меня сквозь облачко дыма, поднимавшееся от его трубки. Он сидел в дальнем углу общего зала за спинами завсегдатаев, скрытый игрой света и тени. Я с трудом протиснулась к нему.

Путь мне перегородила чья-то нога, ее протянул через проход сидевший за соседним столом человек. Я чуть не подпрыгнула от неожиданности, но сдержалась. Взглянув на незнакомца, я узнала Ату.

– А, так вот чем ты занималась, – усмехнулась она, глядя на меня. – Хоть штаны ему оставила?

Я моргнула.

– Кому?

Она ткнула в плащ и сюртук, накинутые поверх моей собственной одежды.

– Парню, которого ты ограбила. Подозреваю, это был не… добровольный подарок. Судя по тому, как ты сюда вломилась, пришлось спасаться бегством.

Лицо залилось краской.

– Пусть пройдет, – сказал Димери.

Наклонившись вперед, он протянул руку через стол и выбил трубку в миску. А затем отодвинул стул напротив, для меня.

– Мисс Ферт, неужели передумали? Моя команда прочесывает порт весь последний час.

Ата убрала ногу, и я одарила женщину дерзкой улыбкой, пытаясь скрыть румянец на щеках.

– Капитан Димери, – выпрямившись, сказала я напряженным голосом. – У меня есть к вам предложение.

– Слушаю.

– Хочу собственную каюту, с замком внутри и без замка снаружи, – сказала я, не сводя с него взгляда. Мне пришлось сцепить пальцы рук на коленях, чтобы унять дрожь. Внутренний голос кричал, что это самоубийство и я совершенно свихнулась, но я не обращала на него внимания. – Вы научите меня стрелять и управляться с ножом. Я смогу оставаться в одиночестве, когда захочу. И вы пообещаете защиту от вашей команды и любого, кто может причинить мне вред. Мне нужна свобода: я смогу покидать корабль, заниматься чем пожелаю и когда пожелаю. И вы мне дадите долю от вашей… добычи.

Вплоть до последней фразы пират кивал в знак согласия, но в самом конце его брови взлетели вверх.

– Прошу прощения? Вы решили делить добычу с компанией негодяев?

– Нет. Как только Лирр… – я с трудом выдавила следующее слово, решив выражаться максимально ясно, – умрет, а моя мать будет в безопасности, хоть я все еще не верю, что она у него, мы с ней отправимся прочь с достаточным количеством денег, чтобы начать новую жизнь. А пока вы будете регулярно мне платить, чтобы обеспечить текущие нужды.

Улыбка Димери исчезла, но в глазах зажегся огонек. Любопытство? Едва ли. Больше это походило на блеск зимнего солнца, что светит сквозь туман и не дарит ни капли тепла.

Моя решимость усилилась, совесть и сомнения отступили, и я наклонилась к нему через стол.

– Найдите Лирра, помогите спасти маму, и я смирю песней любой шторм Зимнего моря, даже сам Штормовой Вал. – Я умолчала о том факте, что была ужасной штормовичкой, пусть это обнаружится как можно позже. – Вы получите свой клад и Сильвануса Лирра.

Димери протянул руку через стол. Ни одного вопроса. Никакого торга.

– Мы заключили сделку, мисс Ферт.

Его пальцы, что сомкнулись вокруг моих, были теплыми и шершавыми.

– Капитан! – предупреждающе произнесла Ата, смотря на дверь.

В тот же миг та распахнулась, впуская порывы холодного воздуха и дюжину новоприбывших – отлично вооруженных матросов во главе с Сэмюэлем Россером в одной рубашке и жилете.

Он окинул взглядом трактир, в его позе читались гнев и решительность, а грудь тяжело вздымалась. В одной руке он держал саблю, в другой – пистолет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Зимнего моря

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже