– Он ревновал. Всегда ревновал, к любой женщине в моей жизни. И он… У него нет совести, никогда не было, даже до того, как его сломал Черный Прилив. – Я потер подбородок, чувствуя, как напряжение поднимается изнутри. – Все думали, что он – это я, в том числе и женщина. Но если бы я попытался доказать обратное, последствия уничтожили бы Бенедикта. Тогда я взял вину на себя. Его… положение в обществе, на службе, уважение, которое ему оказывают, – единственное, что удерживает его от полной развращенности. Я знал, что смогу пережить, если попаду в опалу. Он – нет.
В этот момент огонек в чаше погас. Тусклый дневной свет, просачивающийся через окно, снова стал заметен, и ювелир медленно покачал головой.
– Он сумасшедший, друг мой, и я вам не завидую. Вот. – Он взял чашу и протянул ее мне. – Берите, она совсем не горячая.
Мужчина был прав. Я взял монету, стряхнул частички пепла с ее прохладной поверхности и положил на ладонь. Тепло разлилось по руке, и я почувствовал прилив спокойствия, как будто оказался под солнцем летним утром. Мысли о Бенедикте и маленькой девочке с его глазами потускнели. Я снова оказался в своем теле, глаза мои горели нерастраченным жаром всех тех чувств, которым я так долго не давал выхода.
– Со временем его сила ослабнет, – сказал мне ювелир, словно извиняясь.
У меня упало сердце.
– Когда?
– Через месяц, если использовать только время от времени. Через неделю или две, если использовать постоянно.
Я потер лоб тыльной стороной ладони. Максимум месяц? Хватит ли этого времени, чтобы найти Мэри и вернуть мой старый оберег – если он все еще у нее?
Должно хватить.
– Спасибо, – сказал я мерейцу. – Сколько я вам должен?
Он назвал цену, которую я заплатил без вопросов. Когда я спросил, могу ли вернуться за новой монетой в будущем, он кивнул, но предупредил меня:
– Это не исцелит вас и, конечно, затруднит использование дара.
«Конечно», – повторил я про себя. Вслух же сказал:
– Я знаю. И если я вдруг смогу убедить брата, куда идти за исцелением?
Мужчина покачал головой:
– Я только знаю, что это возможно. Маг-целитель мог бы рассказать больше, но они редко покидают Мере. Возможно…
Мужчина повернулся и направился к полке на дальней стене. Там он немного порылся и нашел книгу, на красной обложке которой было вытеснено название на мерейском. Он протянул книгу мне.
– Думаю, это пригодится.
Я взял ее, пальцы скользнули по кожаному переплету со скрипом, который был отчетливо слышен в тишине комнаты. Так же громко прозвучал шелест страниц, когда я открыл ее. Мне потребовалась минута, чтобы перевести название, но когда я это сделал, глаза расширились.
«Собрание знаний о Гистингах и Благословенных, о тех, кто связан со Вторым миром и Силой его».
– Полагаю, вам это нужно больше, чем мне, – сказал мереец. – Но никому не говорите, где взяли ее. Моя страна хранит свои тайны. Слишком ревностно, я бы сказал. Но мы же в Устии.
Он пожал плечами, и я почувствовал, что за его натянутой улыбкой скрывается какая-то история. Но он больше ничего не сказал, а я не спрашивал.
Мои пальцы только крепче сжали фолиант. Мне никогда не попадалось ничего похожего, тем более книг о мерейской магии. Я вытащил из кармана деньги, но остановился и вздохнул. Такая книга явно стоила куда больше, чем я мог предложить.
Я неловко поморщился:
– Боюсь, мне не хватит денег, чтобы заплатить за нее.
– Это подарок, – сказал мереец и махнул в сторону двери. – Ступайте.
Я хотел возразить, но книга была такой объемной – и такой нужной.
– Спасибо.
– Не за что. – Мужчина одарил меня улыбкой. – Вспомните мою доброту, когда в следующий раз окажетесь на войне, развязанной против моих детей.
Моя рука в перчатке опиралась о руку Чарльза, пока мы шли по улицам Гестена, следуя указаниям Димери. Мы покинули скопление деревянных и кирпичных зданий дока Нокса и направились на запад. Потом вышли на широкую улицу под названием бульвар Божественного. К востоку от канала между двумя островками стало ясно, откуда такое название: вокруг располагались бордели и храмы, где вам могли погадать или отпустить любой грех. Все они были закрыты в это время суток, но местные жители с покрасневшими от мороза щеками и закутанные до самых носов сновали туда-сюда.
Мой блуждающий взгляд скользил по закрытым ставням, пока не остановился на вывеске в переулке. На ней не было ничего написано, зато красовалось непристойное и, безусловно, поучительное изображение нескольких человек, крайне увлеченных своим занятием.
– А ты покраснела, – негромко сказал Грант.
Я оторвала взгляд от вывески:
– Ну и чего в этом плохого?
Он пожал плечами:
– Ничего, я полагаю. Но не советую смотреть на второй балкон дома через дорогу от нас.
Я тут же взглянула вверх и поперхнулась. Там за прозрачными стеклянными дверями стоял совершенно голый мускулистый мужчина, он курил трубку и наблюдал за прохожими.
Чарльз махнул треуголкой, мужчина поднял трубку в знак приветствия, а я перевела взгляд обратно на дорогу.
– Чарльз!