Билл взмахнул палочкой, пододвигая «кресло посетителя», — чертовски странный предмет мебели. Для кресла оно было чересчур широким и низким, для кушетки — слишком узким и высоким. Обычно все без исключения посетители чувствовали себя в нём неуютно, но мистер Малфой словно и не заметил особенностей этой древней конструкции. Устроился в кресле, машинально подобрав мантию так, что она легла аккуратными складками. И всё же Билл явственно ощущал, что ему не по себе. Вот этот жест, словно он пытается нащупать что-то рядом, и взгляд, устремлённый будто мимо него.
— Итак, — осторожно сказал он, прерывая затянувшееся молчание. — Что вас к нам привело?
Люциус, наконец, взглянул на него.
— Я думаю, вы слышали о постигшем нас несчастье, — медленно произнёс он.
Билл кивнул. Гибель Нарциссы наделала много шуму. Газетчики лепили «уток» с невероятной скоростью, одну за другой: «Тёмные делишки Малфоев», «Месть Пожирателей или перст судьбы?» и прочий бред. Впрочем, ажиотаж быстро утих: аврорат официально объявил, что случившееся было несчастным случаем, и Малфоев оставили в покое. Оставалось только догадываться, насколько тяжёлой была для них потеря. Билл никогда не умел выражать соболезнования, но сейчас не смог промолчать:
— Я сожалею, мистер Малфой. Ваша жена была удивительной.
Тот лишь рассеянно кивнул, барабаня пальцами по подлокотнику.
— Вы знаете, что именно произошло? — спросил он наконец.
— Нет. То есть, я слышал, что это был несчастный случай.
Мистер Малфой вдруг криво усмехнулся.
— Она выпала из окна и сломала шею, — очень спокойно сказал он.
— О, — Билл всё не мог понять, почему он ему это рассказывает.
— И я хочу, чтобы вы провели расследование.
— Расследование? Но ведь этим делом занимался аврорат, разве мы можем что-то…
— Аврорат, — яростно прошипел мистер Малфой, рывком поднявшись из кресла. — Аврорат заявил мне, что она совершила самоубийство.
Он сложил руки на груди, словно пытаясь согреться, и принялся расхаживать по кабинету. Билл, ошеломлённый, наблюдал за ним. Самоубийство? Чёрт. Ну конечно, в таких случаях объявляют, что произошёл несчастный случай, правду знают только члены семьи и аврорат.
— А вы считаете, что это не так?
Люциус перестал метаться и одарил его ледяным взглядом.
— Это не было самоубийством.
— Но…
— Это. Не было. Самоубийством.
Он вдруг как-то обмяк, вновь опустился в кресло, прикрыв глаза ладонью. Вздохнул, устало потёр лоб.
— Послушайте, Билл, мы с Нарциссой знали друг друга чуть ли не с рождения, были женаты более двадцати лет. Мы пережили… нелёгкие времена, и я точно знаю, что она никогда бы не совершила ничего подобного. Да это просто абсурд! Можно было бы понять, если б во время войны, но сейчас…
— Не скажите, — покачал головой Билл. — Иногда, когда самое страшное позади, люди просто не выдерживают. Воспоминания, чувство вины, моральное истощение — у нас бывали такие случаи.
Но тот протестующе вскинул ладонь.
— Нет, исключено. Я думал, вспоминал — не было никаких признаков, ничего. Мы через всё прошли, мы отстояли своё право на жизнь, вы понимаете? Мы… Чёрт, да мы только узнали, что у нас появится ещё один внук! Она не могла, я уверен.
— Но почему вы решили, что это именно проклятие?
— Всё остальное исключается. Эти, — тут Люциус скривился, — авроры все же проверили то, что могли. А вот проклятие они вполне могли пропустить, здесь нужен настоящий специалист. И я верю, что именно вы сможете его распознать.
— Но мы ведь уже были у вас и ничего не нашли!
Биллу стало ужасно неуютно при мысли, что все те происшествия были связаны между собой. Неужели мадам Малфой погибла потому, что они не сумели выявить проклятие?
— Возможно, связи между теми событиями и не существует, — мистер Малфой угадал его мысли. — Но когда вы осматривали розы, прозвучала версия, что это может быть древнее проклятие, или же оно наложено сильным магом, — он испытующе смотрел на растерянного Билла. — Как бы то ни было, я хочу, чтобы вы провели расследование. Неофициальное. Я… прошу вас.
«Прошу», вон как. Билл в замешательстве отвёл взгляд. Авроры наверняка там носом землю рыли — это же Малфои, бывшие Пожиратели. Да и министр, по словам Перси, проявляет особое участие в отношении «реабилитированных». И что он сможет сделать там, где поработала бригада опытных (или даже самых лучших) авроров? С другой стороны, если это проклятие… Но они же проверяли всё тогда. Или и впрямь: связи нет? «Она выпала из окна и сломала шею». Он вдруг вспомнил Нарциссу с внуком на руках, и то, как она смеялась идиотским шуткам МакКормака, когда угощала их обедом. А если бы такое случилось с Флёр, и ему сказали бы, что она сама… Билл вздрогнул: уж лучше пусть сто раз выйдет замуж за кого-то ещё, чем такое. Он глянул на мистера Малфоя. Тот невозмутимо встретил его взгляд. Такой спокойный, такой элегантный. Тщательно подобранная одежда, никакой уродливой траурной повязки на рукаве — правильно, незачем выставлять напоказ свою скорбь. Биллу была знакома эта тщательность: когда мир ускользает, то это очень важно — выглядеть безупречно. Выглядеть нормальным.