Взгляд Джейка упал на поля вокруг деревни: славный в этом году будет урожай. Впрочем… как говорил один человек —
Еще за десяток километров до города небо начало будто портиться: посерело, затянулось гнусными тучами. Солнце померкло и воздух заметно сгустился и похолодал. Это живо напомнило детям их родное селение. Напомнило и насторожило.
Жители деревни, которую они покинули пару дней назад, дали детям новую одежду: песочного цвета штаны и рубашку Джейку (а еще темно-коричневый плащ длиной до середины бедра) и темно-синий плотный комбинезон с теплой бежевой рубашкой для Лиз. Поначалу детям было жарко в новых вещах, но позже, когда воздух стал холоднее из-за облаков, задерживающих солнечное тепло, брат и сестра оценили доброту жителей покинутой деревни по достоинству.
Вскоре, дети увидели
Эти уродливые бездушные небоскребы напоминали обломки костей, царапающих небеса.
Среди прямоугольников зданий виднелись тонкие палочки труб, извергающие клубы дыма, не рассеивающегося ветром. Кузни ли то были, или же купальни — дети не знали. Впрочем, они бы и предположить не могли, что где-то может существовать такая вещь, как «центральное отопление»: б
Девятипалые жители деревни говорили, что где-то в этом городе есть железнодорожная ветка и что детям следует найти ее. Там должна быть или карта, или, по крайней мере, список городов и направлений, куда можно убраться. Или уехать. Все зависит от мотивации человека, желающего покинуть эту точку пространства.
Городской стены не было. Черты города, как таковой, — тоже. Просто посреди поля, по бокам от дороги, по которой шли Джейк и Лиз, стали попадаться дома. И их становилось все больше, больше… Чем дальше Лиз и Джейк шли по дороге, тем больше высилось домов вокруг и тем выше они становились: поначалу у дороги стояли невысокие, покосившиеся от времени одноэтажные домики. Дальше пошли двух и трехэтажные строения. И далее — выше, выше… и красивее. Все больше вокруг становилось разноцветных огней и света: огоньки мигали, вспыхивали, гасли и будто танцевали, образуя буквы или даже целые текстовые послания. Некоторые складывались в движущиеся картинки людей и предметов.
— «Добро пожаловать в Дизель!» — прочел Джейк одну из табличек. — «Город больших людей с большими возможностями»… Как двусмысленно, — усмехнулся мальчик.
— Что такое «дизель»? — спросила Лиз.
— Это город так называется.
— Джейк, а почему огоньки мигают? — шепотом спросила девочка. — Никто так быстро свечи не зажжет.
— Ну… — Джейк не знал, что заставляет огоньки мигать. — Может быть, в них светляки сидят?
Лиз тут же подбежала к одному окну, облепленному сетью из лампочек, и прилипла к стеклу носом. Посмотрев пару секунд на яркие огоньки по ту сторону витрины, она вернулась к терпеливо ожидавшему ее брату.
— Там нет светляков, — уверенно сказала девочка. — Там внутри или веревочка, или проволочка. И она-то и светится.
— О, — только и смог ответить Джейк. Оба ребенка впервые видели электрические лампочки. С самим фактом существования электричества дети уже сталкивались: к ним в
В любом другом месте это произвело бы фурор и вызвало панику, но в
А потом фокусника и вовсе побили некроманты. Чтобы не морочил голову честным людям своими штуками.
Дети шли по улице и глазели по сторонам. Вокруг них высились здания, состоявшие, казалось, из монолитного камня и стекла, за которым будто крылись тысячи свечей — так ярко светились окна. Света было столько, что казалось, будто ночь тут не может наступить никогда. И так бы и было, если бы не висящий в воздухе смог — вязкий и вонючий, забивающий обонятельные рецепторы словно кашей. Уже через десять минут пути по улице Джейк и Лиз перестали чувствовать какие бы то ни было запахи.