— Бессмыслицу? — Джейк не знал языка, на котором периодически говорили разные жители города. — Но этот человек обещал мне… — в его душе разрасталась какая-то всепоглощающая холодная тяжесть. — Он ведь обещал

— Он тебя обманул, — сказал некрофаг. — И если ты не уйдешь, то крысолов отрубится. Он напьется до потери пульса. Возможно, его ограбят. Возможно — нет. Когда он отключится, с тобой случится беда.

Почему-то от этих слов Джейку стало еще больше не по себе. Он украдкой глянул на клоуна, на некрофага, на алмасты и…

— Спасибо, — кивнул мальчик.

Попрощавшись с некрофагом (который сразу же сел так, будто и не разговаривал ни с кем), Джейк проворно устремился на выход. Остановившись перед дверью, он еще раз оглянулся на крысолова и увидел, что трактирщик несет ему еще одну кружку. Крысолов старательно, но бестолково искал что-то у себя по карманам и мучительно пытался выдать голосом хоть что-то связное.

Джейк почувствовал щемящую пустоту в груди. Он ведь обещал… обещал помочь! Он его… обманул? Предал.

Джейк всхлипнул и вышел на улицу. Едва дверь за ним захлопнулась, тот припустил бегом в сторону дома — решил проверить, вдруг Лиз вернулась сама.

<p>Часть первая. Фрагмент 2</p>

Глава следующая.

Лиз дома не было. Судя по всему, в доме не появлялся вообще никто с того момента, как Джейк ушел. Собственно, прошло всего три-четыре часа, хотя мальчику казалось, будто времени затрачено на поиски уже дня два, не меньше.

Джейк постарался унять страх за свою сестру: он несколько раз глубоко вдохнул и с шумом выдохнул. Чуть-чуть успокоившись, мальчик сел на пол и начал думать: если ее нет дома, и у мисс Свитшот, а так же в ближайших местах, где продавали еду, Лиз могла… Хммм… Что у нас тут есть рядом такого, что заинтересовало бы шестилетнюю девочку?

Рядом с домом был магазин с огромной витриной, на которую периодически заинтересованно смотрели все прохожие. Лиз и Джейк не были исключением — они не раз неосознанно засматривались на выставленное за стеклом разнообразие… вещей. Магазин торговал различными тёмными амулетами: металлическими, стеклянными, костяными, глиняным, комбинированными… Всякими. Но только не деревянными: дерево, как известно, крайне плохо удерживает магическую энергию. Зарядить-то такой амулет не сложно, только это все равно что отправляться в пустыню, запасая воду в пипетках.

Дети ни разу не видели владельца магазина: тот никогда не выходил на улицу. Иногда витрина скрывалась за деревянными глухими ставнями, а потом открывалась снова. Только Джейк никогда не видел, кто этим занимался. Не видел он и факта привоза нового товара, но амулеты в витрине периодически все же обновлялись. Такие яркие, такие сверкающие и манящие… Джейк решил все же проверить.

Дверь магазина — деревянная, рассохшаяся, со стеклом в верхней половине. За стеклом висела табличка с надписью: «Извините, мы открыты». Джейк пожал плечами и толкнул дверь. В ноздри ему сразу ударил какой-то странный запах, похожий на смесь пыли, простуды и скучного дня. «Странная ассоциация», — подумал Джейк.

Внутри не было полумрака, там повсюду горели свечи. Они стояли в подсвечниках, канделябрах, старых черепах. Некоторые и вовсе держали засушенные человеческие руки, гвоздями прибитые к стенам и потолку. Джейку стало жутко.

Кроме свечей и стеклянных витрин, повсюду висели маленькие расшитые гобелены со странными рисунками, буквами и надписями. Где-то над головой звякнул колокольчик. Дверь закрылась.

— Ищешь что-нибудь? — спросил мягкий голос из-за спины Джейка. Тот резко обернулся, но за спиной никого не было. Тогда он обернулся еще раз и увидел, как из дальнего угла вышло двуногое существо: выше пояса — человек, ниже пояса — козел.

Сатир.

Одет сатир был в белую рубаху с объемными рукавами, браслеты чуть выше копыт, на шее — ожерелье. Сатир был брюнетом, а его холодное узкое лицо скрывало ледяной разум. Джейку стало неуютно.

— Я сказал, ты ищешь что-то? — злее повторил сатир.

— Я? Да… — промямлил Джейк. — Простите…

— Не прощу, — ответил сатир. — Говори или исчезни.

— Вы… Не видели тут мою маленькую сестру? Ей шесть лет, мы живем неподалеку…

— Не видел человеческих детей лет сто, — отрезал владелец магазина. Внезапно лицо его стало задумчивым, но через миг оно вернулось к прежней холодной и неприветливой мине. — А твои родители? Они тоже ищут? Они знают, что ты пошел сюда?

— Нет, — помотал головой Джейк. Лицо сатира — вновь на секунду, не больше — резко изменило выражение. В этот раз — тень предвкушения пробежала по нему. — Маму я не видел давно, а где сейчас мой отец — я не знаю.

Лицо сатира стало непроницаемым.

— Подойди сюда… мальчик, — сказал сатир. Он подошел к прилавку и принялся искать что-то в одной из коробок. — Я дам тебе вещь, которая может помочь в этой ситуации. Одному из участников ситуации… — странно дополнил козлоногий.

Джейк подошел к владельцу магазина. Тот еще несколько секунд рылся в коробке, а потом выпрямился, медленно развернулся к Джейку, протянул ему что-то в руке и сказал:

— Смотри.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже