– Хорошо, – отвечает Клэр и поднимает оба больших пальца вверх.
Зайдя в магазин, она отмечает: «Мне тут нравится» – и тянет ноздрями воздух.
– Мне тоже, – говорит Луиза. – Пахнет скидками и счастьем.
В «Ренис» будто собрано все самое хорошее из «Си-ви-эс», «Хоумгудс», из туристического «Л. Л. Бин» и «Вулворта» в его лучшие дни. Зимой Луиза до сих пор ходит в полосатых носках, которые купила в «Ренис» еще в колледже.
– Так кто из них твоя сестра номинально? – спрашивает Клэр, разглядывая продавщиц.
Одна недоуменно смотрит в ответ. Другая улыбается Клэр. Женщин в возрасте Клэр умеет покорять с пеленок.
– Из них
– Хорошо, – шепчет Клэр, прикладывая палец к губам и заговорщически кивая.
Они бредут по магазину, Клэр крадется за Луизой, как Розовая пантера за инспектором Клузо. В какой-то момент она отстает, и Луиза, вернувшись назад, находит ее у детских пижам.
– А можно мне пижаму? – спрашивает Клэр, как только Луиза подходит к ней.
– У тебя же их целый шкаф.
Сердце колотится, Луиза не чувствует пальцев ног – кажется, она действительно нервничает.
– Но такой у меня нет, – возражает Клэр. Пижамный комплект. На кофте надпись «Клешни любви» и огромный омар с клешнями, сложенными сердечком. Штаны в омариках поменьше.
– Может, позже. Когда пойдем на выход.
– Обещаешь?
– Я сказала – может.
– А можешь пообещать? Ну пожалуйста!
– Ладно, ладно! Уговорила, обещаю.
И вдруг между продуктовым и отделом одежды Луиза замечает Кристи – та сидит на корточках возле картонной коробки и вскрывает ее канцелярским ножом. Всю руку оплетает цветущая лоза. Кристи встает, оборачивается и замечает их. Переводит взгляд с Луизы на Клэр и обратно. Видно, как меняется ее лицо.
– Здравствуй, – говорит Луиза. (
– Знаю, – отвечает Кристи.
Вот они, эти глаза, сапфирово-синие, с темным ободком.
– Я знаю, кто ты.
Повисает долгая пауза, и Луиза может рассмотреть Кристи получше. Волосы у Кристи чуть светлее, чем у нее, кожа чуть темнее. Луизе даже завидно. Должно быть, Кристи много загорала, хотя сейчас загара особо нет. А еще она выше и фигуристей.
– Добрый день, – подает голос Клэр. Она протягивает руку, как Луиза учила ее делать при встрече со взрослыми, и говорит: – Я Клэр. Приятно познакомиться.
Луизу наполняет гордость, она даже забывает о своем волнении.
– Взаимно, Клэр, – отвечает Кристи, и они пожимают руки. – Классные ботинки.
– Спасибо. – Клэр закусывает губу, оглядывая Кристи. – Классные татуировки.
– Спасибо.
А потом Клэр спрашивает:
– Так ты – дитя любви?
–
– Ладно, ладно! – Клэр поднимает руки, как будто сдается. – Можно я пойду посмотрю настолки?
– Иди. Только не слишком далеко, чтобы слышать, когда я тебя позову. И ни с кем не разговаривай.
Когда Клэр уходит, Луиза и Кристи в молчании смотрят друг на друга. Луиза знает, что должна начать разговор, но горло будто окаменело.
– Как вы меня нашли?
– Мы были в «Арчерс», и менеджер сказал, что ты там больше не работаешь. Такой коротышка с темными волосами и бородкой.
– Фернандо, – говорит Кристи. И морщится.
– Тогда одна официантка сказала, что поддерживает с тобой связь. И что ты работаешь здесь.
– Натали, – кивает Кристи. – Она славная. А Фернандо придурок.
Где-то между рядами раздается детский вопль. По громкой связи некоего Кертиса просят пройти на четвертую кассу. Тяжело опираясь на тележку, полную пляжных полотенец, мимо ковыляет старушка.
– Натали передавала привет, – договаривает Луиза. – И – вот. – Она протягивает Кристи конверт с чеком, и та берет его.
– Что это?
– От моей мамы.
– Письмо с угрозами? – спрашивает Кристи. – Мне проверить? Может, там споры сибирской язвы?
– Ха-ха! (Остроумно. Как она смеет быть такой остроумной?) Это… это деньги. Там чек.
– За что?
В голову разом приходит множество ответов, но, к собственному разочарованию, Луиза тянет лишь:
– М-м-м…
Кристи скрещивает руки на жилетке «Ренис».
– Чтобы я уехала, да?
Луиза мешкает.
– У нас сейчас все сложно. На маму столько свалилось, а папа очень болен. – Она поглядывает на Кристи искоса. – Сейчас не самый лучший момент, вот и все.
– Значит, все же чтобы я
Луиза ничего не говорит в ответ, только слегка пожимает плечами:
– Я не знаю. Правда не знаю. Я всего-навсего посредник.
– Мне жаль, что я не вовремя. – Голос Кристи звучит будто из морозильной камеры. – Но я не знала. Я не знала об отце. Твоем… нашем отце. До мая. Я не знала, кто он. Ни имени, ничего.
– Мам?
Луиза оборачивается. У Клэр в руках коробка «Четыре в ряд».
– Давай возьмем, а? У нас такой нет.
– Тоже люблю ее, – говорит Кристи потеплевшим голосом. – Старая добрая игра. Могу пробить вам по скидке.
Есть у нее совесть? Куда проще было бы всучить ей деньги и сбежать, не будь она такой приветливой с Клэр.
– Нет, спасибо, – сдержанно отвечает Луиза. – Нам не нужно.