— Ерлин, я тебя чем-то обидел? Ты была рада нашей встречи. Что изменилось? Чем я заслужил такой тон?

Ерлин виновата поджала губы и прикрыла глаза. Только сейчас она осознала, что из-за своих переживаний и страхов, не замечала, что рядом есть люди, надежные и близкие, к которым она была несправедлива.

— Прости, я стала слишком недоверчивой.

— Волнуешься о том, что мы можем проиграть?

Ерлин усмехнулась.

— Напротив, переживаю что все пройдет слишком хорошо.

— Вот как, у тебя есть какая-то информация?

— Прошу тебя, не спрашивай. Не сейчас, не здесь. Я не могу сказать, не сочти это за неуважение.

— Хорошо. Ну а меч то у тебя есть?

Вместо ответа Ерлин вздохнула.

— Как же биться и без меча собралась. Позволишь посоветовать тебе отличного мастера? Валентайн привез его из другого города и создал все условия чтобы тот остался здесь жить. Он действительно один из лучших мастеров.

— Да, это как раз то, что мне сейчас нужно. Идем скорее! — Ерлин схватила Вилберна за руку уже не боясь, что кто-нибудь увидит их.

Но вдруг Ерлин остановилась. Заметив резкое изменение в девушке Вилберн спросил.

— Что-то не так?

— А… Нет… Я подумала, что мне не срочно он нужен, в другой раз.

— Ерлин…

— Мне нечем заплатить за него.

— Тогда пусть это будет мой подарок к твоему возвращению.

— Нет. Я не могу принять такой дорогой подарок.

— Я это делаю не для тебя, а для себя. Мне будет спокойнее, будь у тебя оружие. Я плачу за свое спокойствие.

— Давай тогда так, это не подарок, я беру у тебя в долг. Верну, как только у меня будут деньги.

— Я все равно хочу сделать тебе подарок. Если это не меч, тогда позволь подарить тебе шелк. Давай посмотрим сначала его. Когда вернемся от кузнеца, торговец наверняка продаст лучшие ткани.

Ерлин лишь отмахнулась.

— Ой, да кому они нужны. Не будем терять время. Показывай, где твой мастер.

Глава 11

Вот уже больше двух месяцев Ерлин и Донал были в пути. Набрав достаточно мужчин, Донал хотел возвращаться назад.

— Тут неподалеку есть деревня. Давай заедем туда.

— Не думаю, что это нужно.

— Я жила в этой деревне. Там есть хорошие воины. Нам ведь нужны хорошие воины?

— Хочешь сказать, тех, кого мы везем к Валентайну, плохие?

— Пожалуйста, Донал.

— Хорошо. Но только на один день.

Ерлин и Донал оправились в деревню вдвоем, оставив отряд в лесу перед Гелонией. Чему Ерлин была несказанно рада — она знала, что как только они вернуться в Нанневию, слуги доложат Валентайну обо всем что происходило.

В поселение Ерлин въезжала с каким-то новым для себя чувством.

Жители деревни, увидев Ерлин, перешептывались, они безусловно узнали ее, внешний вид девушки и ее спутника, вызывали много вопросов. Принцесса не обращала на них никакого внимания, точнее делала вид, скрывая за маской безразличия, бурю эмоций и удовлетворения от созданного эффекта. Донал заметил это и ухмыльнулся.

— Пф, Ерлин, не думал, что ты столь тщеславна.

Вскоре они добрались до дома Бардолфа.

— Господин, там приехала девушка, которая жила у нас и с ней мужчина.

Дверь распахнулась, не успев слуга договорить.

— Здравствуй, Бардолф. Узнаешь?

Бардолф был не доволен, что она вернулась. Делла и раньше ему не нравилась, а теперь еще она так изменилась — уверенный взгляд, волосы, собранные в косы, поверх кожаной одежды был наброшен плащ из черной шерсти с горностаевой оторочкой, на поясе висел нож. А этот статный мужчина рядом с ней, кто он? Зачем они здесь? Что-то неприятное закололо в груди старого лорда.

— Мы еще не успели тебя забыть, Делла…

— Не совсем — Донал долго терпел и теперь уже не мог не вмешаться — Ее зовут Ерлин, она дочь короля Этельвольфа и королевы Фелиции. А я ее брат, король Донал.

Те, несколько человек, находившиеся рядом, озадаченно смотрели на лорда, который не терял самообладания. Он, не без труда, поднялся со своего кресла и низко поклонился. Остальные последовали его примеру.

— Рад приветствовать вас король Донал и принцесса Ерлин. Чем я заслужил честь принимать у себя столь высоких гостей?

Доналу здесь не нравилось, он не понимал, зачем им эти деревенщины. Вместо того, чтобы возвращаться назад они теряют еще один день. Донал начал жалеть, что поддался уговорам сестры.

— Король Валентайн собирает армию для войны с Уолтером, который угрожает твоему королю. Сколько человек ты можешь нам предоставить?

— Боюсь, нисколько.

— Ты настолько смел, чтобы отказать мне?

— Я очень стар, милорд. Я не знаю ни вас, ни милорда Валентайна. Наш король Норберт и только ему мы верны. Думаю, вам это известно. Если мой король прикажет, я отдам ему всех жителей без исключения.

— Позволь мне — Ерлин мягко коснулась руки брата.

Перейти на страницу:

Похожие книги