В глубине – несколько дверей, так, что становилось понятно, есть еще помещения.

Первым отмер, само собой, Том.

Шагнул вперед, присвистнул:

- Нихера себе, хорошо устроились. Бомбоубежище?

- Нет. Подвал Волмарта. – Фокси обошла гостей и повесила автомат на стойку. Сняла разгрузку, размотала шарф с головы. – Проходите, устраивайтесь.

- Че-то я не слыхал, чтоб у Волмарта такие подвалы были, - Том, как помойный кот, обживаясь на любой подходящей территории, прошелся по периметру комнаты, обстрелял глазами  железные шкафы в углу. Делал он это демонстративно нагло, превращаясь в гопника с бедных спальных районов, даже повадки такие же.

Ченни с Лисой стояли около входа.

Ченни ждал сигнала от старшего и тревожно сканировал помещение, хотя уже понял, что, если Жан рядом, то ничего он не почувствует. И от этого было напряжно.  Ну а Лиса, доверяя братьям, просто оставалась на месте, не трогаясь без команды.

- Были. Особенно в крупных магазинах. К тому же это территория торнадо. Как раз люди прятались.

- Ага, ага, - покивал Том со знанием дела, - на западном побережье, ну да… А свет откуда?

- Резервный генератор.

- А бензин для него где?

- На солнечных панелях.

- Не пори херни, дамочка, - Том, наконец, решив, что пока что все достаточно безопасно, глянул коротко на Ченни и развалился на диване, глядя на сидящую неподалеку Фокси нагло и с вызовом, - какие батареи? В Волмарт?

- В Волмарт и не было. Это уже мы поставили. Все узнал, мальчик?

Голос Фокси, несмотря на провокации Тома, был насмешливо-спокойным.

Ченни, тяжело опустив с плеч рюкзак, двинулся к брату, устроился так, чтоб не перекрывать ему хозяев и видеть те двери, к которым Том сел спиной.

Жан постоял, а потом молча развернулся и вышел за одну из дверей.

Том поманил и притянул к себе под бок смешавшуюся от напряжения обстановки Лису, и кивнул на закрывшуюся за Жаном дверь.

- Куда твой гоблин рванул?

- Друзей предупредить, что гости, - насмешливо ответила Фокси.

Том глянул на Ченни, тот был спокоен.

- Врешь? – Том перевел взгляд на хозяйку, - нахера?

- А чтоб не наглел ты.

- Ну, хозяйка, проверить-то надо.

- Если бы мне было надо, то вы бы уже давно попали внутрь. Освежеванные. Но я не ем мясо.

- А твой ручной гоблин?

- Ест. Но ему хватает того, что попадает в ловушки.

- Том, Ченни! – Лиса, наконец, отмерла, отодвинулась от старшего Стоуна, напряженно уставилась на них обоих, - я же говорю, Фокси и Жан – очень хорошие! Зачем вы так?

- Где вы взяли это чудо? – Фокси внимательно посмотрела на Лису, - и зачем вы ее тащите с собой?

- А это не твое дело, хозяюшка, - протянул Том, недобро сверканув глазами, - это наша девочка, она с нами идет туда, куда нам надо. И ей.

- Тебе точно с ними надо? - теперь уже Фокси в упор посмотрела на Лису.

Та только кивнула, смешавшись и спрятав лицо на груди у Тома.

Он обнял, зло посмотрел на Фокси, и уже раскрыл рот, чтоб сказать что-то грубое, как заговорил Ченни:

- Хватит. Она не хочет ничего плохого. О Лисе переживает. – Он внимательно изучал серьезное лицо Фокси, - да?

- Интересный ты какой мальчик… - протянула Фокси, откидываясь назад и немного расслабляясь. - Как же тебя в хантеры занесло?

- С братом.

- Хантеры не любят мутантов, как ты выжил?

- По мне не видно, кто я.

- И не фонишь?

- Нет.

- Очень интересно… Жан, выходи, давай поедим.

Дверь тут же открылась, и показался Жан. В руках у него была небольшая кастрюля, из которой просто одуряюще пахло бобами в томате.

Том, поняв, что притирка завершена, да и дамочка не поддалась на провокации, а , значит, вполне адекватная, иначе бы Ченни ее срисовал тут же, усмехнулся. И тоже откинулся на спинку дивана, изучая здоровенного Жана. Брат не отставал от него.

Лиса, которая уже  вдоволь насмотрелась на гоблина до этого, почувствовала, насколько проголодалась, и взгляда от еды не отрывала. Фокси кивнула ей:

- Не стесняйся, малышка, угощайся.

Лиса сначала положила  рагу в тарелки братьям, потом сама взялась за ложку.

И чуть в голос не застонала от наслаждения. Это было что-то настолько забытое, настолько вкусное, что все вкусовые рецепторы сразу же в экстазе забились.

- Чего ж вы девочку голодом морите, скоты?

Фокси, внимательно наблюдавшая за Лисой, неодобрительно покачала головой.

- Да мы и сами ничего полдня не жрали! – возмутился Том, наворачивая рагу.

- Откуда идете?

- С севера, с общины.

- Ааа… Как там сука-Дэниэл? Живой еще?

Лиса вскинулась, недоверчиво посмотрела на Фокси. Она знакома с Дэниэлом? Откуда?

- Пока живой, - Том отложил ложку, переглянулся с Ченни, - знаешь его?

- Знаю. Судя по вашим напрягшимся рожам, ненадолго живой?

- Ну, типа того…

- Это хорошо… Может, хоть Ненни отдохнет от него.

- Ненни умерла, два месяца назад, - тихо сказала Лиса.

Фокси подалась вперед:

- Отчего? Он убил?

- Нет… Никто не знает… Врача же нет…

Фокси вскочила, заходила туда-сюда по комнате, бормоча тихо:

- Тварь, тварь, какая тварь… Я же говорила, чтоб звали. Я же говорила…

А потом резко остановилась перед удивленно и настороженно наблюдавшими за ней гостями:

- А Элис? Ее дочь? Что с ней? Она осталась там?

Перейти на страницу:

Похожие книги