– Будем здоровы, – говорю я и залпом выпиваю сакэ, не чокаясь.
– Медленнее, додзикко, – упрекает Кентаро и тоже пьёт – элегантно, по-европейски.
Тёплое рисовое вино согревает до кончиков пальцев.
– Нам вообще сюда можно? Мне нет восемнадцати лет.
– Мне тоже, но всё легально. Я же сказал, со мной ты в безопасности.
–
Выпалив это, прикусываю себе язык.
– У тебя день рождения на следующей неделе?
– Пожалуйста, забудь, что я сейчас сказала.
– Почему?
– Я не праздную день рождения.
– Есть причина?
– Это
Вокруг нас снова собралась армия официантов.
– Каваками-сан, всё, как обычно?
Кентаро отвечает по-японски, а я неверяще качаю головой.
– Это особое отношение связано с тем, что твой отец – мировой технологический магнат? – допытываюсь я, когда мы снова остаёмся одни.
– Мой отец
– Три ведьмы? – невольно усмехаюсь я. – В смысле, Ая, Рио и Момо?
Он ёжится:
– Не называй их имён, иначе они прилетят сюда на мётлах!
– Не уходи от темы, – строго одёргиваю его я. – Мы говорили о твоём отце.
– Тише! Хочешь призвать сюда всех чудовищ ада?
– А твоя
– Ни там, ни здесь.
– Почему вы тогда переехали?
– Слишком долгая история.
– Ты часто бываешь в Германии?
– Довольно
Я разочарованно вздыхаю:
– Ничего из тебя не вытащишь.
– Ну что ты, – он умиротворённо улыбается. – Я тоже хочу узнать тебя получше. Кстати, приму к сведению, что ты владеешь отличной техникой допроса. Но в Японии действуют осторожнее. Близость требует времени – даже если хочется сблизиться сразу.
– Ч-что?
Несмотря на моё расстроенное лицо, Кентаро сохраняет спокойствие и заявляет:
– Я расскажу о своей семье, а ты объяснишь, почему не празднуешь день рождения – когда мы оба будем к этому готовы. Поняла?
– Не возражаю, – мне ужасно неловко.
– Лучше отвечу на
«Стриптиз!» – немедленно решает мой мозг.
– Танец буто, – поясняет джедай, который явно догадывается, что я уже придумала себе какой-то подвох.
–
– Японский экспрессивный танец. Скорее даже танцтеатр. Трудно объяснить, перфоманс всегда проходит не так, как ожидаешь. Буто гротескный и непредсказуемый.
– Звучит… – я пытаюсь подобрать правильное слово.
–
С моих губ срывается смешок. Кто бы мог подумать, что Кентаро интересуется танцами, да ещё и имеет по этому вопросу аргументированное
– Буто целиком и полностью обращён внутрь. Чистая экспрессия. Никакие эмоции не остаются тайной, даже если это значит, что мир танцора рушится. Это очень тяжело, особенно для того, кого всегда учили не нарушать правила.
Я заворожённо смотрю на губы Кентаро.
– Знай, в Японии напрочь отвергается всё, что хоть немного отличается от общепринятых норм. Выражение эмоций считается слабостью. Мы всегда держим себя в узде, всегда действуем так, чтобы нас приняли остальные. По сути, подавляем друг друга, сами того не замечая, – Кентаро делает многозначительную паузу. – Буто ломает нормы, напоминая, что в жизни действительно важно.
– И что же? – затаив дыхание, спрашиваю я.
– Чувства, – во взгляде Кентаро столько тепла, что золото в радужке будто плавится. – Настоящие ощущения, показывающие, кто ты на самом деле.
На глазах выступают слёзы – меня глубоко тронули его слова.
– Я сказал что-то не так?
– Нет, – запинаюсь я. – Просто я чувствую слишком много.
– Это же хорошо.
– Нет, если от этого больно.
Кентаро задумчиво смотрит на меня. Страшно нервничая, я спрашиваю ломким голосом:
– Е-ещё раз, этот танцор буто исполняет… э-э-э… танцует… танец?
Кентаро молчит и просто дотрагивается до моих пальцев своими.
Несколько мгновений я позволяю ему касаться себя – но затем убираю руку.
– Всё верно, они
– История о японских демонах?
– Да. Одного из них ты точно знаешь.
– Онамадзу, рыба-землетрясение.
Кентаро явно рад, что я запомнила гигантского сома – а я рада, потому что он рад.
В следующий миг подходят официанты с огромными подносами и ставят на стол семь кулинарных изысков, которые украшены до того искусно и филигранно, что совсем не похожи на еду. К ним подают пиво Кирин и охлаждённый чай матча.
– Это всё нам? – изумляюсь я.
– Конечно.
– Слишком много!
– Брось, додзикко. Мы оба знаем, что у тебя здоровый аппетит, – Кентаро протягивает мне палочки. – Я отказался от рамэна, чтобы ты не разнесла бар.
Я медленно прихлёбываю пиво.
– Чего ждёшь? Налетай! – Кентаро наклоняет голову. – Или ты правда не голодна?