— Не думаю. Они не знали, что мы придём. А та дама не успела бы заняться рисованием — мы бы её настигли, — ответила Лелиана. — Посмотри, некоторые стрелки почти стёрлись. Их нарисовали давно.
— Кое-чему тебя у бардов научили, — заметила равнодушно колдунья.
— Всеми своими навыками я обязана бардам, Морриган, — ровно отозвалась Лелиана. — Но мою душу спасли другие люди. И теперь я сделаю ради них, что угодно. Пойду на битву и с тевинтерскими магами, и с порождениями тьмы, лишь бы остановить Мор.
— Я попытаюсь рассеять их магию, но у меня не получается это так, как у Алистера. Я постараюсь, — сказала Элисса.
— Только предупреждай. Меня бесит Алистер, когда он так делает.
Все трое прислушивались к своим шагам. Скрип половиц нервировал. Магический свет посоха освещал на несколько шагов вперёд. Коридор был совсем тих и пуст. Одно здание переходило в другое. Проход постепенно спускался, встретилась пара лестниц. Редкие закрытые промасленной бумагой окна ничуть не проясняли, в какой части района или города они находились.
— Вы чувствуете? — шепнула Лелиана
— Что?
— Кажется, морем пахнет.
Чейз тихо гавкнул в подтверждение.
Море? Порт? Они вывозят эльфов на кораблях?
Очень длинный коридор вывел в небольшую освещённую парой факелов комнатку. У боковой стены стояли стол со стулом, лежали какие-то бумаги. Элисса заглянула в них, и её внутренне передёрнуло. Списки. «Поставки» эльфов. Сколько мужчин, женщин и детей прошли через эти двери. Некоторые были подробно описаны, и стояли пометки «кузнец», «швея», «служил в поместье», «дровосек». Где они теперь? Успела ли Элисса?
Она открыла дверь, и почувствовала еле заметный морской ветер. Они находились в одном из портовых складов. Было светло. Вечернее солнце светило во все щели и два окна на противоположных стенах.
— Ну что, там долго будут грузить? — услышала Элисса голос внизу.
Она тихо подошла к краю внутреннего балкона, с обеих сторон которого вниз спускались лестницы, и заглянула вниз. Представшая картина заставила её выдохнуть. Внизу рядами стояли клетки, а внутри жались друг к другу эльфы. Женщины и дети тихо всхлипывали, мужчины удручённо смотрели себе под ноги. На теле некоторых виднелись ожоги от магических молний. Элисса примерно посчитала пленников, и это были далеко не все, сколько называла Шианни.
Конечно. Тевинтер здесь давно. Некоторых уже…
— А, у нас гости. И явно не из людей регента, — провозгласил во всеуслышание голос внизу.
Человек в алой мантии, расшитой роскошными золотистыми узорами, смотрел прямо на притаившуюся Элиссу. Как он увидел её? Здесь охранные чары? Взгляд тёмных глаз незнакомца был спокоен и внимателен. Голова гладко выбрита. Одна рука гладила густую каштановую бороду и аккуратно подстриженные усы, вторая взялась за металлический посох за спиной.
Элисса медленно поднялась из укрытия. Чейз насторожился и не сводил взгляда с мага. Двое тевинтерских солдат встали у него за спиной. Один натянул лук, другой сжал рукоятку булавы. Маг осмотрел Элиссу и снова заговорил:
— Ты Серый Страж, да? Я наслышан о вас и ваших… друзьях. Как досадно, что вы нас нашли.
— Наслышан?
— Верно. Особенно от регента. Нынче слово «Страж» у него даже популярней слова «золото». — Элисса на это нахмурилась, а маг продолжил вежливую беседу, словно и впрямь встречал гостей. — Позволь представиться, я Каладриус, чародей минратоского Круга магов. У меня соглашение с вашим регентом, по которому я могу вести в Ферелдене дела.
На лице Элиссы отразилась такая ярость, что тевинтерский лучник готов был спустить тетиву, но его настигла другая стрела. Лелиана вышла из укрытия другой комнаты и встала рядом с Элиссой. Морриган играла молниями меж пальцев, отчего хотевший было броситься на них солдат замер и не решился продолжить атаку.
— Что ж, — пожал плечами Каладриус, словно не увидел ничего, что грозило ему опасностью, — порой соглашения приходится менять на ходу, особенно когда к тебе врываются вооружённые незнакомцы.
Каладриус мысленно посетовал, что почти все его солдаты сейчас на площади охраняют подступы к «карантинной». Здесь оставалось слишком мало людей, чтобы отбить вторжение даже маленького отряда. А раз Страж сюда добралась, её не остановили те скромные силы, что оставались на страже. Каладриус остался перед ней практически один. К несчастью, он сам предпочитал следить за счётом и отгрузкой рабов без толпы лишних глаз. Но Каладриус не был бы успешным торговцем, если б не умел проворачивать выгодные сделки.
— Я деловой человек, Страж, и предпочитаю вести дела с практичными людьми. Мы можем помочь друг другу, — интригующе произнёс он. — Заключить, так сказать, сделку.
— Какую ещё сделку?
— Я слыхал, вы копаете под Логэйна. Непростая задача, а? Сровнять гору с землёй и то легче. Но у меня есть кое-что, что вам поможет, — Каладриус начал перебирать пальцами и медленно ходить из стороны в сторону, словно нарочно испытывал терпение.