– Нет, брат, я не могу тебя отпустить, – возразил Ричард. – Тирелл и Рэтклиф повезут наших друзей куда-нибудь в надежное место… Думаю, в Понтефракт, Джеймс. Никаких допросов, но и никаких чрезмерных удобств. Димитрий, вы едете с нами в Лондон.

– Неужто никто здесь не подчинится приказу короля? – храбро спросил Эдуард.

Ричард встал перед племянником на колени, так что смотрел теперь на него снизу вверх. Другие тоже опустились на колени.

– Когда убили моего отца, я был не старше тебя, – сказал Ричард. – И я тоже не понимал, что творится у меня в голове, и прежде чем начал понимать, мне часто бывало очень плохо. Я не прошу тебя любить нас за то, что мы делаем, но я прошу и не питать к нам ненависти, пока не узнаешь мир чуть лучше.

– Хорошо, дядя Ричард, – промолвил Эдуард. – Можете встать.

Привели королевского пони. Ричард тихо сказал Тиреллу:

– Поезжайте вперед и заберите Риверса из дома до нашего приезда.

– Хорошо, сэр. Отвезти его в Понтефракт?

Лицо Ричарда потемнело.

– Да, и здоровым, ад и преисподняя!

Король сказал:

– Милорд протектор.

Все обернулись

Голосом жестким, холодным и чистым, будто вырезанным из льда, Эдуард спросил:

– Дядя, когда я научусь ненавидеть как следует, я стану воистину королем?

<p>Глава 11</p><p>Преступления</p>

Много лет назад, во время очередной немецко-датской войны, Грегор фон Байерн служил Gunner-und-Sprengsfachritter [63]в незначительной армии незначительного ландграфа. Ландграф пожелал, чтобы все его люди (не только мужчины, но и женщины, поскольку у него была рота из Рейнтальского ордена валькирий) носили черное. По счастью, ливреи были удобные и прочные, что в случаях, когда владетель выряжает армию по своему капризу, большая редкость.

Однажды ясным зимним днем Schwarzheer [64]проезжала колонной через саксонскую деревушку. Крестьяне высыпали из домов и приветственно размахивали всем, что нашли черного, – флагами, одеждой.

Грегор ехал в хвосте колонны со своими пушками, затянутый в черную кожу. При его появлении крестьяне умолкли и перестали размахивать тряпьем. Внезапно. Будь ему куда бежать, он бы пришпорил лошадь и ускакал, а так оставалось лишь надеяться, что селяне умеют правильно убивать вампиров. В иных городках жители приходили в восторг от того, что жертву можно мучить так долго и такими разнообразными способами.

Однако ничего подобного не произошло; колонна просто миновала деревню в гробовой тишине и облаке пыли.

– Посмотрите на себя в зеркало, – сказал тем вечером ландграф.

Грегор подчинился. Он увидел белое, как череп, лицо под черным капюшоном и два черных кружка очков на месте глаз. Ландграф очень повеселился и велел Грегору впредь ехать с ним впереди войска. Грегор подчинился. Через несколько дней он застрелил крестьянина, который проник в его комнату с целью убить Смерть и спасти мир. После этого Грегор покинул службу.

Впоследствии он узнал, что ландграфа сгубила стоимость вороных коней, однако многие говорили, что тот страдал как истинный художник и пытался найти кого-нибудь, кто заразит его вампиризмом.

Теперь снова был ясный декабрьский день, и Грегор с пятью сотнями воинов в черном – сопровождением короля Эдуарда V – подъезжал к воротам Лондона. Ричард Глостер сказал, в черном они потому, что еще носят траур по Эдуарду IV, чьи похороны пропустили. Король умер, да здравствует король, как говорят в таких случаях.

На лугу перед городом их встретили люди в алом: мэр и олдермены. За ними следовали бейлифы с алыми флажками на пиках, дальше ехали четыре повозки, накрытые холстиной. Следом из ворот хлынула новая волна цвета: горожане, ремесленники, члены гильдий в лиловом, казавшемся ярким на фоне черного платья королевских спутников

У дороги толпились окрестные крестьяне – они пришли поглазеть на короля, протектора и празднество в целом. На глазах у Грегора ограбили лакея – он сбежал полуголый, но, по всей видимости, целый, а потом толпа разорвала его черную одежду на сувениры.

Грегор перебрался в середину процессии. Все было как в Саксонии, только хуже.

Намного хуже. От солнца у него болела голова, от напирающей толпы он чувствовал себя в ловушке и ощущал голод – чересчур ранний, чересчур сильный.

Алое и лиловое расступилось, пропуская человека в лазоревом и золотом. На нем был легкий доспех и большой меч с причудливой рукоятью; выглядел он поистине великолепно.

– Гофмейстер короля, – сказал рядом с Грегором один из сержантов. – Лорд Гастингс.

Тот, от которого письма, подумал Грегор и подъехал ближе.

– Смотрите, что мы нашли, – обратился Гастингс к герцогам и королю, но так громко, чтобы слышали в толпе. По его знаку бейлифы сдернули ткань с повозок.

Тускло блеснула сталь: пики и секачи, мечи, топоры и палицы, наваленные, как кости перед скотобойней. Гастингс шагом подъехал к ближайшей телеге, рукой в перчатке вытащил длинный меч и вернулся с ним к королю.

– Видите эмблему на рукояти, ваша светлость? – вопросил он, обращаясь, видимо, к Эдуарду. – Это герб Вудвиллов.

Гастингс говорил так громко, что его должны были услышать в Виндзоре.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Fantasy World. Лучшая современная фэнтези

Похожие книги