– Каждой армии нужно что-то, чтобы затмить легенды, – сказал Ричард. – Интересно, понимает ли это Тидир? Но я уверен, он будет признателен.
– Будет. Это входит в контракт.
– Пушки? – спросил Грегор.
– Легкие, – озабоченно ответил герцог Норфолк. – Мы знаем, что у них не больше шести серпантин, и лазутчики клянутся, что на двадцать копейщиков приходится едва ли один аркебузир.
Дими сказал:
– Это не по-византийски.
– И не по-английски, – заметил Ричард. – Их корабли наверняка были перегружены; может, им недостает пороха и ядер?
Некоторое время все молчали, потом Дими осознал, что все смотрят на него.
– Такое возможно, – сказал он, – но я думаю, причина иная…
– Какая? – спросил король.
– Есть лишь одна причина не брать оружия, – ответил Дими. – Уверенность, что оно вам не понадобится. Что у вас есть нечто лучшее.
– Дракон, милорд, – сказал Тирелл.
Ричард кивнул.
– Да, – вздохнул он. – Дракон. А что насчет легкой пехоты, Тирелл?
– В каждом донесении указывается другая численность. И не оттого, что лазутчики плохи – думаю, они хороши, – а оттого, что люди и пристают к нему, и отстают по дороге.
– И отстают, – тихо повторил Ричард.
– Если и прибыль войска, и убыль останутся прежними, в Англию, где-нибудь около Шрусбери, он войдет с десятью тысячами человек. У нас примерно столько же.
– Двадцать тысяч человек, – сказал Ричард, – вдали от полей во время сева… Что ж, господа, лучше этой войне быть короткой, не то у нас будет очень длинная зима.
Что-то хрустнуло у Ричарда в кулаке. Он разжал ладонь. На пол упала раздавленная голубая скорлупка.
– Цинтия! – воскликнул Риверс. – Когда ты сюда добралась? Здравствуйте, Передир. Да вы, наверное, по воздуху летели.
Он искоса глянул на Хивела.
– Кони из мяса и костей, не из воздуха, – ответил тот.
– Вы нашли целительницу?
Цинтия ответила:
– Нет.
– Ну… после завтрашнего дня будет время поискать снова. – Риверс пожал плечами. – Или в этом не будет нужды. Анна в доме наверху.
– Здесь?!
– Они не отходят друг от друга. Стану ли я их винить? – Антони на мгновение посмотрел Цинтии в глаза. – Однако королева тяжело перенесла дорогу. Тебе надо будет на нее взглянуть.
Цинтия быстро кивнула, закинула врачебную сумку на плечо и, стуча тростью, начала подниматься по гостиничной лестнице.
Риверс спросил Хивела:
– Можете пройти еще немного?
– Сколько вам будет угодно.
Они вышли из гостиницы и пошли через деревушку Саттон-Чейни. От нее примерно на милю к западу тянулся холм шириной в несколько сотен ярдов. В дальнем его конце силуэтами на фоне закатного неба вырисовывалась группа людей, рядом с ними плескало на ветру знамя.
– Как зовется это место? – спрашивал король Ричард
– Амбиенский холм, – ответил Тирелл. – А долина внизу зовется Редмур, красная пустошь.
– Когда все закончится, она будет еще краснее. Риверс, вот и вы. И Передир. Рад вас видеть. Вы приехали из Южного Уэльса? В обход Тидира?
– В обход, иногда через.
– Видели Красного Дракона?
– Хвост ему пощекотать не успели. Но видели, что творится на его пути. – Хивел коротко рассказал, что произошло в Ллангорсе.
Все слушали молча, с помрачневшими лицами. Димитрий медленно покачал головой; Риверс повернулся обратно к Саттон-Чейни.
– И как эти люди будут сражаться? – спросил Ричард.
Хивел ответил:
– Главная нелепость магии – она способна лишь на то, что люди в силах вообразить. А все, что человек в силах вообразить, можно сделать и без магии.
Димитрий выдавил шутку:
– Даже воскрешать мертвых?
– Если бы вы хоть раз умерли, – сказал Грегор, и его очки блеснули как медные монеты, – вы бы не спрашивали.
– Передир, я сегодня не нуждаюсь в ваших загадках, – раздраженно проговорил Ричард. – Мне нужна победа. Что вы можете противопоставить их колдуну? Можете дать мне Белого Дракона, чтобы выставить его против Красного?
– Это будет ровно то, чего они хотят. Сейчас
– Так что вы будете делать завтра?
– Буду ждать шанса что-нибудь сделать, и когда это шанс представится, воспользуюсь им.
Ричард ответил с досадой, но при том и с некоторой долей мрачной веселости:
– Есть же присловье: «Не суй нос в дела чародеев»? Что ж. Здесь мы дадим им бой. Пусть приходят.
Риверс глядел на юго-запад. Ярдах в шестидесяти от основания холма тянулось полузамерзшее болотце.
– Как вы думаете, – сказал он, потирая подбородок, – не удастся ли нам какой-нибудь хитростью заманить их сюда вместо северного склона? Чтобы они оказались между холмом и болотом?
Дими спросил:
– Вы сказали, Тидир никогда не руководил сражениями?
– Насколько мы знаем. Впрочем, с ним его дядя Джаспер, старый вояка, и граф Оксфорд. – Последнее имя Риверс произнес с особой ненавистью.