В ту же секунду нас объяло желтым пламенем. Я использовал заклинание Быстрого огня, чтобы взять с собой попутчика. Мы оказались перед входом в поместье директора.

— Перекидывайся, повезешь. — Снова никаких вопросов. Я вспрыгнул на спину оборотня, вцепившись в жесткий мех. — Что есть духу, Верн.

Альфа полетел вперед быстрее ветра. Его мощные лапы едва касались земли, словно он и вовсе не нуждался в опоре. Если бы не сильные толчки, посылавшие нас на многие локти вперед, можно было легко обмануться. Даже учитывая возраст и положение в стае, я уверен, что его прыти и мощи позавидовал бы любой волчонок. В самом расцвете сил, — подметил я.

Этой малостью он показывал, почему занимает место альфы в стае. А умение не задавать лишних вопросов сделало бы из него великолепного напарника. Краем сознания, я даже успел пожалеть, что мы не работаем в паре.

Мы вынырнули из зарослей хвойника прямо к высоким ступеням крыльца. Оборотни, несшие караул, всполошились, подскочив к вожаку. Как только он принял человеческий облик, я объяснил:

— Хочу послушать о чем они говорят. Врывайтесь только если позову.

Верн кивнул, а я уже призвал младшего брата своего дракона.

«Шайс-с-с…»

Тяжелый кожаный плащ, черная рубашка, жилет и штаны рухнули на опустевшие ботинки, заставив оборотней затаить дыхание, а уже через миг из кучи тряпок вынырнула крошечная огненная саламандра. Метнувшись к двери, она юрко нырнула в щель и исчезла.

<p>Глава 48 Чужие тайны</p>

«Шайс.» На языке драконов это означает «огненная саламандра». Немногие из вечных могут обращаться к младшему зверю-покровителю. Я могу. Потому название ящерицы и стало моим прозвищем для чужаков. Часто прибегать к помощи второй ипостаси не было нужды, но сейчас это умение пришлось как нельзя кстати.

Проникнуть в дом с помощью заклинания не стоило даже пытаться. Неизвестно, как отреагировала бы магическая защита на враждебное поползновение. И уж точно я бы не смог осуществить свой план — пробраться незамеченным и подслушать, о чем однокласснику срочно понадобилось поговорить с Нортоном на ночь глядя. Вряд ли щиты настроены на мелких тварей, коей я являлся в данный момент.

Оказавшись в доме темного, я точно знал, куда направляюсь. Скользнув животом по холодному каменному полу просторного холла, я шмыгнул налево. Пробежал через малую гостиную, нырнул в застекленную анфиладу, ту, к которой примыкала спальня дроу.

Метнувшись к толстой щели между дверью и полом, я издали услышал знакомые голоса.

— …я же сказал, чтобы больше ты не приходил без приглашения, — раздраженно сипел Нортон.

Потрескивающее пламя в растопленном камине жадно доедало толстую головешку, погружая комнату в мистический полумрак. Хозяин дома восседал в массивном кресле красного дерева с бокалом вина и исподлобья взирал на Кромуса. Тяжелый полог балдахина небрежно откинут в сторону, белье смято — кого-то явно неожиданно подняли с постели.

Затаившись у поленницы с осыпавшейся трухой, я прислушался. Судя по лицам обоих, разговор предстоял не из приятных.

— Я прекрасно помню нашу последнюю беседу, — холодно отозвался Кромус, застыв напротив. Сесть ему не предложили.

— Тогда зачем явился?

— Раньше вы были полюбезней, господин директор.

— Зальешь слезами пол, как сопливая девчонка? — презрительно хмыкнул дроу, откинувшись на высокую спинку и закинув ногу на ногу. Глаза сияли отблесками огня — побежденный, но не сломленный, в этом был весь Нортон. Присутствие духа никогда не изменяло темному, как бы плохи не были его дела.

Кромус скрипнул зубами:

— И не подумаю. Вот только бы вы не пожалели о своих словах.

— Угрожаешь? — Издевка соскользнула с губ. — Раньше ты был более ласковым мальчиком и не показывал зубки. — Дроу с усилием поднялся и шагнул к Кромусу. — Ты был таким нежным, трепетным, открытым, когда задыхался подо мной и просил еще.

Нортон приблизился к парню вплотную. Оглядел его лицо, словно стараясь уловить забытое прошлое. Коснулся щеки бывшего любовника. Тот отпрянул, словно от пощечины.

— Не смейте!

— Чего же стыдиться, сладкий мой? Разве не ты клялся мне в любви до гробовой доски и обещал хранить верность. Что изменилось? — Нортон забавлялся.

— Я видел вас, — обвинительно прошипел парень. — Видел, как вы целовались с учителем, тогда, в кабинете. — Ноздри Кромуса воинственно раздувались. — И про всех остальных я тоже знаю. Просто до последнего не верил… не хотел верить.

— Разве я обещал тебе что-то? — безразлично отозвался дроу.

Кромус приоткрыл рот, но так и не смог подобрать слов. Обида исказила лицо.

— Я думал… я думал, между нами нечто больше, чем… — Темная кожа чуть зарумянилась.

— … чем горячий секс, мой мальчик. Это ты собирался сказать? — Нортон медленно обходил парня по кругу. — Жесткий, пылкий, часто грубый. Ведь так тебе всегда нравилось, не так ли?

— Прекратите!

Перейти на страницу:

Все книги серии Шайса и Алияс

Похожие книги