Юная леди, отражавшаяся в зеркале, казалась нежной и хрупкой, как розы, украшавшие комнату Айрин Ренси. И только взгляд серых глаз, печальный и пристальный, противоречил этому впечатлению.

«Мирабель… нет, Мира, слишком многое пережила, чтобы сохранить наивность», — с грустью подумала я.

— Вам нравится, госпожа? — с беспокойством спросила швея, смахивая с платья невидимую пылинку.

За меня ответила Айрин Ренси:

— Очень недурно, Ирма, — и тут же обратилась ко мне, — дорогая, держи спину прямо. И не забывай об улыбке, иначе распугаешь  всех мужчин, желающих с тобой потанцевать.

Я вздрогнула, подумав, что не знаю ни одного местного танца. Что же я буду делать на балу? Повторять чужие движения? Или, сославшись на  плохое самочувствие, спрятаться  где-нибудь в уголке?

Вряд ли госпожа Ренси, мечтающая выдать дочь замуж, мне это позволит.

Я бросила косой взгляд в сторону «матушки». Судя по тому, как блестят её глаза, женщина надеется, что с бала я вернусь уже помолвленной. Или, хотя бы, встречу богатого и знатного мужчину, готового сделать мне предложение.

Как бы она удивилась и обрадовалась, узнав о принце, ставшем моей Парой. Только я не могу признаться, даже если бы хотела. После той беседы с целителем Лоресом я несколько раз пыталась, рассказать  о партнерстве с драконом. Но горло перехватывало, и с губ не срывалось, ни звука.

Я не знала, в чем причина. То ли на меня действовала магия дракона, то ли был какой-то древний запрет. А жаль, скажи я правду, госпожа Ренси наверняка отвезла бы меня в столицу,  и помогла встретиться с принцем.

Я вздохнула, и Айрин мягко погладила меня по плечу:

—  Не надо грустить. Скоро всё изменится. Я возлагаю большие надежды на этот бал. Я верю, что скоро твою головку увенчает герцогская корона, ну, а моему мужу  пожалуют титул барона.

— Матушка… — вырвалось у меня. До этого я госпожу Ренси так не называла.  Но её слова меня просто поразили.

Она, что, знает обо мне и принце?! Но, откуда? И почему корона, которую она мне сулит, — герцогская? Разве принц — не наследник престола?

Хитро улыбнувшись, Айрин выпроводила  из комнаты швею, потом плотно прикрыла дверь.

— Господин Ренси просил никому не рассказывать. Но, я считаю, ты должна знать. Ты — умная девочка, и не захочешь упустить шанс, который  выпадает раз в жизни.

— Я вас не понимаю.

Женщина похлопала меня по руке сложенным веером.

— Моя подруга Леона сообщила, что один из членов королевской семьи путешествует по нашим местам. Он собирается посетить бал у городского старшины, инкогнито, разумеется.

— И что?

— Мирабель, не будь глупой. Нельзя упускать шанса, познакомиться с Его Светлостью. Ты достаточно хорошенькая, чтобы привлечь его внимание.

Я едва не рассмеялась. И всего-то? Госпожа Ренси так воодушевилась, только потому, что герцог приедет на бал? И влюбится в меня с первого взгляда, как в женском романе? Какая нелепость.

Но возражать я не стала. Если Айрин хочется верить в сказки, пусть так и делает. Сомневаюсь, что родственник короля посетит провинциальный праздник. А если и приедет, его так плотно окружат девушки на выданье, что он даже не заметит какую-то Мирабель Ренси.

***

Я расчесывала волосы, готовясь ко сну. Не стесняясь, зевнула, и упала на кровать, широко раскинув руки.

На столике лежала книга с заклинаниями. Обычно я читала её перед сном, стараясь запомнить как можно больше, ведь мне скоро возвращаться в Академию. Но сегодня мои мысли были далеки от магического искусства.

Целителя Лореса я не видела уже два дня, и не знала, радоваться этому или огорчаться. Как и обещал, он ничего не рассказал обо мне «родителям». Дир Ренси и его жена держались со мной так же, как и раньше. Ни одного подозрительного взгляда или лёгкого намека на то, что они знают, кто скрывается под маской Мирабель.

«Айрин, точно, не сдержалась бы, — думала я. — А она готовится к балу и даже надеется на мою свадьбу с герцогом».

Но я не знала, могу ли полностью рассчитывать на помощь целителя. Может, он просто решил не впутываться в сомнительную историю с гостьей  из другого мира? Чтобы не пострадать, если меня раскроют.

Ему нравилась настоящая Мирабель Ренси, несмотря на все её недостатки. Наверное, ему больно видеть знакомое лицо, и понимать, что это — другой человек. А вдруг он решит, что я как-то причастна к её гибели? Что мое появление в этом мире убило её?

Мне нужно быть осторожней с целителем.

Я тряхнула головой, отгоняя невеселые мысли. Целитель Лорес был единственным моим другом в Ристании, не считая, конечно, моей Пары. Но принц-дракон — далеко, и, если верить словам госпожи Ренси, сам нуждается в помощи. Слуги в доме готовы выполнить любой приказ, но совета от них не дождешься. А родители Мирабель  слишком заняты собственными делами, чтобы заботиться обо мне.

«Привыкай к взрослой жизни, Мира, — грустно думала я, — у тебя больше нет богатого и доброго отца. Проблемы придётся решать самостоятельно».

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка и дракон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже