В тишине ночи были слышны отдаленные голоса ночных птиц. В камине догорали дрова. Масленая лампа на письменном столе почти угасла, как вдруг, порывом ветра распахнуло оконную раму, и часть тяжелой шторы отбросило в сторону, чуть не сорвав ее с гардины. Масленая лампа вспыхнула ярким светом, озаряя Миреллу, держащую эту лампу в руке. Стокер вскочил с пастели и хотел заговорить с дочерью графа, но она поднесла указательный палец правой руки к своим губам и этим жестом велела молчать. Абрахам глядел на Миреллу, но не мог приблизиться к ней. Его ноги, словно вросли в деревянный пол комнаты. Мирелла глядела на Стокера, сияющими зеленым светом глазами. Ее рот был испачкан кровью, которая капала с губ на белоснежную ночную рубаху. Стопы рыжей красавицы были в грязи. Мирелла вдруг бросила взгляд в сторону окна, затем на камин, из которого посыпались пылающие огнем паленья. Рыжая бестия ринулась к камину и потянула на себя встроенную в стену подставку для кочерги. Тут же, часть камина, прилегающая к стене, отъехала в сторону, обнажая черный проем. Пару секунд спустя, в окно влетело некое существо размером с человека, покрытое черной, блестящей чешуей. Оно имело мощные перепончатые крылья и уродливую клыкастую пасть. Нечто схватило Миреллу за волосы и неистовым рывком утащило ее за собой в оконный проем…

Абрахам закричал что было сил, и проснулся в холодном поту. Все его тело было покрыто испариной. Немного успокоившись, Стокер осознал то, что ему приснился дурной сон…

За окном рождался рассвет. Первые лучи красного зарева проникли в комнату. Окно было распахнуто. Похладный утренний воздух, приятной свежестью наполнял все пространство спальни.

Стокер чувствовал себя уставшим. Ему не давали покоя мысли о Мирелле. Он поднялся с постели и подошел к камину. Ради шутки, потянул на себя встроенную в стену поставку для кочерги. Подставка была выполнена из кованого железа, и по форме напоминало человека со шляпой-цилиндром на голове, который обнимал руками все, что ставили в него вместе с кочергой. Неожиданно, перепачканная сажей подставка, поддалась усилию, и часть каминной кладки отделилась от стены. Образовался проем, в котором Стокер заметил что-то блестящее. Засунув руку в пространство проема, Абрахам наткнулся на что-то стальное и холодное. Это была рукоять меча. Потайная ниша в стене была довольно таки приличных размеров. При желании, в ней мог поместиться человек. Стокер достал меч из тайника и положил его на стол. Оружие было в ножнах. На железном «чехле» для клинка, был изображен дракон с открытой пастью. Рукоять меча была выполнена в виде двух змей, со сплетенными между собой хвостами. В основание ручного хвата, был вмонтирован красный камень. Меч предназначался для ведения боя одной рукой, и в длину составлял чуть больше метра. Абрахам потянул за рукоять и обнажил клинок. Лезвие меча плавно сужалось к острию. С обеих сторон клинок имел глубокий кровосток, и множество мелких зазубрин обоюдоострого «жала». На клинке просматривалась надпись на Румынском языке. Она гласила: «Побеждай и Властвуй Влад III 1450 г.» Из всего написанного Стокер понял только дату гравировки. Абрахам был удивлен тем, в каком состоянии было средневековое оружие. Судя по всему, за мечом тщательно ухаживали, обрабатывая клинок специальным маслом, и протирали сухой ветошью…

Абрахам вернул меч в ножны и решил поглядеть, нет ли в тайнике еще чего-нибудь полезного. Пошарив в недрах ниши в стене, он обнаружил большую книгу, завернутую в плотную ткань и кожаный мешок с предметами странного вида и не ясного назначения. Стокер вернул все находки обратно в тайник. У него не было времени изучить содержание книги и разглядывать содержимое кожаного мешка.

Абрахам вытер запачканные залой руки. Затем оделся и направился в зал-гостинную. Там, за столом, уже завтракали двое писателей Амадей Мюллер и Андреас Панайотис. Стол был сервирован не аккуратно. Еда была остывшей. Абрахам слегка перекусил, выпил немного вина и направился к выходу из зала. Карманные часы показывали восемь утра. Стокер спустился на второй ярус замка и шел на запах приготовленной еды. Мясник Ян должен был быть в кухонном помещении.

Абрахам блуждал по коридорам. Планировка второго яруса была гораздо сложнее планировки третьего этаже замка. Десять минут спустя, Стокер вошел в обширную комнату, оснащенную всевозможной кухонной утварью. В дальнем углу от входа располагалась большая печь — камин. По всей кухне были развешаны холщевые мешочки с травами и приправами. Множество посуды, ножей и других приспособлений. Неподалеку от разогретой печи, был виден вход в другое помещение, относящееся к кухне. Судя по множеству стоящих мешков с мукой и крупами (мешки были развязаны), было понятно, что эта комната служила кладовой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги