чистоту отхожих мест. От работы не отлынивать — лично проверю! Обязательства по боевым заданиям с вас не снимаются.
— У меня было разрешение от бригадного генерала! — визгливо возразил Сикорски.
— Я поговорю с руководящим составом, — мстительно пообещала Стингер. — Но напоминаю, что вы все еще относитесь к корпусу полковника Грана и, как следствие, моему. Если они отменят мой приказ, то вы будете свободны от этой повинности. Пока же — выполнять!
Она подошла к месту, где, сжавшись в комок, лежала пленница.
— Встать, — Стингер дернула веревку, связывавшую руки девушки, вверх.
Пленница выпрямилась, зло глядя на военную сверху вниз.
— Майор Эдельвайс, майор… — Стингер оглянулась. — Где майор Ханна Дефендер? Срочно ко мне ее.
Майор Дефендер вскоре показалась откуда-то со стороны медицинской палатки.
— Отвести ее, — Стингер кивнула на пленную, — к майору Альтеплейз. Чтобы до отбоя все были на своих местах. Майор Медный алхимик, поставьте палатку по уставу.
Леа Стингер шла в сторону палаток командования. Она думала, к кому идти с этой щекотливой ситуацией — она знала, что все генералы относились к подобному по-разному: кто-то закрывал глаза на такие “развлечения”, а кто-то назначал наказания. Ей не слишком-то хотелось идти против приказа одного из вышестоящих по званию, но риск превращения лагеря алхимиков в дом терпимости пугал ее.
— Госпожа подполковник, — к ней обратился шедший навстречу Баск Гран.
— Полковник Гран, — поджала губы Стингер, — я как раз вас искала.
— Докладывайте, — он обеспокоенно посмотрел на нее.
— Подтверждаю наказание, — нахмурился Железнокровный, выслушав рапорт.
— Я хотела запросить поддержку от вышестоящего состава, — возразила Воздушная. — Если майор Медный и правда получил разрешение от бригадного генерала Льюиса…
Баск Гран помрачнел еще больше:
— Это позор. Это позор для государственного алхимика! И подобные действия руководящего состава… — он осекся и замолчал.
— Согласна с вами, господин полковник, — кивнула Стингер.
— Вы говорили, там были свидетели. В чем заключалось их участие в ситуации? — поджал губы Гран.
— Я слышала лишь то, как майор Мустанг и майор Кимбли говорили о необходимости доложить вышестоящим, — покачала головой Стингер, решив не говорить пока ничего о старике Команче.
— Ясно, — Гран потер переносицу. — Выходит, некоторым еще не чужда честь. Идите, и лучше к бригадному генералу Армстронг. Передайте, что я солидарен с вами по принятому решению. Я вернусь в лагерь — похоже, стоит провести работу с личным составом.
========== Глава 6: Истина войны размыта кровью ==========
— Откуда эти сволочи узнали, куда мы ведем выживших? — рослый ишварит с силой пнул стену каменного домика.
— Надир… У тебя есть подозрения? — второй посмотрел на собеседника исподлобья. — Если да, говори прямо.
— Есть. Есть! — тот принялся мерить шагами темную комнату. — Я говорил, не доверять бывшим военным!
— Ты про того парня, который занимается поставками оружия? — с удивлением переспросил второй.
— А про кого же еще! Зураб, сам посуди… У него откуда-то куча контактов якобы “нужных людей”, сам он через границу как к себе домой ходит! Неужели ты думаешь, что такое происходит без санкции?
— Но ведь этим оружием убивают… — Зураб замялся.
— А когда Аместрис переживал о своих людях? — выплюнул Надир. — Мы, между прочим, тоже граждане Аместриса, и что?
— Остынь, — посоветовал Зураб. — Нам не лясы надо точить, а ловушку расставить. А тут как раз отличные гранаты прибыли.
Он открыл ящик. Надир присвистнул.
— Да, знатно мы их поимеем, — оскалился он.
— Только учитывай, что у них эти демоны двуногие.
— И их поимеем, — Надир сверкнул алыми глазами.
— Смотри, как бы не нас, — отметил Зураб.
— Вот еще, — проворчал Надир, надеясь, что последнее слово останется за ним.
По последним данным, принесенным группой совсем желторотых мальчишек, следующий удар планировался по округу Арнха, самый удобный и открытый путь к которому лежал мимо заброшенного склада. Судя по тому, что и аместрийцы сейчас испытывали нехватку продовольствия, на склад они обязательно зайдут, особенно если оставить приманку. Там-то и планировалась очередная операция партизанского отряда.
— Ты уверен, что данным можно доверять?
Надир раздраженно выдохнул — ему порядком опротивел скепсис товарища.
— Нет, конечно, — фыркнул он. — Чему сейчас вообще можно доверять? Данным от подслушивающих детей?
— Я не о том, что они дети, — возразил Зураб. — Не ловушка ли это?
— У нас есть шанс нанести этим бледнорылым урон, — сказал Надир. — Ты же не хочешь его просрать?
— Братья, — в домик заглянул Алаксар. — Нам доставили еще гранат и патронов. Завтра мы зададим этим дьяволам жару, и да благословит нас Ишвара.
— Ишвара? — насмешливо протянул Надир. — Разве твоя семейка не продалась прозападным веяниям?
— Заткнись! — Алаксар в один прыжок оказался около Надира и схватил того железными кулаками за грудки. — Не смей говорить ни слова о моей семье!
— А твой братец? — не унимался Надир. — Это же он читает лекции по алхимии всем сирым и убогим, чья вера недостаточно сильна?