У Сильвии похолодело в груди. Она дёрнулась – но получилось не лучше, чем у выброшенной на песок рыбы.

– Ничего, ничего, – ласково сказал мессир. Нагнулся, с совершенно нестариковской силой подхватил Сильвию, понёс к широкой лавке. – Начнём, пожалуй. – Он повёл ладонью над шеей девушки. – Это чтобы ты визжать могла. Люблю, понимаешь ли, когда визжат. Что поделать, у каждого свои недостатки.

Так страшно, как сейчас, Сильвии не было ещё ни разу, даже когда маги Долины приковывали её к столбу, дабы «изгнать Хаос». Но тогда она могла сражаться, могла дать сдачи; а тут валяется тряпичной куклой. И помощь не придёт, зов её, если каким-то чудом и достигнет его, то успеть сюда он, конечно, уже не успеет.

Игнациус опустил её на лавку, не бросил, опустил даже бережно, словно ребёнок любимую игрушку. Отступил на шаг, полюбовался, склонив голову набок – ни дать ни взять художник или скульптор, взыскательно оценивающий собственную работу.

– Нет, – сказал недовольно. – Когда ты тут валяешься расслабленная, это никакой радости старому усталому магу. Никакого удовольствия. А и освободить тебя полностью – ненужный и глупый риск. Ты девочка изобретательная, хоть и острой шпилькой из волос, да пырнёшь.

– Пырну, – просипела Сильвии. – Не знаю, чем, но пырну!

– Кто бы сомневался, – фыркнул Игнациус. – На вот, попей. Да не дёргайся ты так! Вода, самая обычная вода. Подмешивать мне туда ничего не надо, если б хотел – и так тебя зачаровал бы.

Сильвия жадно глотала воду. Прохладная, чистая, из глубокого колодезя – мессир Архимаг у себя что попало держать не станет.

Милорд мэтр даже подсунул ей подушку под голову.

– Полежи пока, – сказал почти добродушно. – Сударь наш Кор Двейн всё, что от него требовалось, сделал. Дорогу нам указал. Так что…

Ему явно хотелось поговорить.

– А что потом? – Сильвии стало получше, голос звучал уже почти нормально. Силы, правда, по-прежнему не ощущалось никакой. – Как вы говорили, мессир? Сперва инкапсулируем, потом декапитируем, потом кремируем и напоследок пепел развеем? А он точно даст всё это с собой сделать?

– Куда ж он денется, – фыркнул Игнациус. – Моя ловушка – это не твой капканчик недоделанный, каким только клопов постельных ловить, да и то неизвестно, получится ли. Моя ловушка с такими, как Двейн, всё, что угодно сделает. И голову отрежет, если надо.

– А милорд мэтр уверен, что этого хватит?

– Милорд мэтр уверен, что умеет обращаться с особо опасными магообъектами, – сварливо сказал Игнациус. – Разумеется, такого чародея простым усекновением головы не убьёшь.

– А как?

– Что, никак на конька моего не хочешь? – хихикнул Игнациус. – Болтаешь, меня разжалобить пытаешься?

– Пытаюсь, – Сильвия пошла напролом. – А вы бы что сделали на моём месте, мессир? Не попробовали бы?

– Попробовал бы, – усмехнулся милорд мэтр. – Правда, на твоём месте я в такую историю бы и не влипал. Тебе хватило ума меня восстановить, так и сидела бы тихо, выполняла бы мои указания, и всё было б у тебя хорошо. И мальчика смазливого бы тебе подобрали, из юных магов. Я б ещё и на свадебке у тебя погулял посажённым отцом. А так, увы, увы… – он с деланым разочарованием развёл руками. – В спину мне бить никому не позволено, милочка, нет, никому.

Сильвия вздохнула, так, чтобы это было бы видно.

– Мессир… ну милорд мэтр… ну пожа-а-алуйста… Ну я ж сейчас даже мухи не зачарую… чего вы боитесь? Отпустите меня, и давайте, может, как-нибудь по-иному я вас порадую? Без розог и конька? Более… традиционно?

– Пхе! Традиционно! Нашла чем соблазнить! Традиционно я могу с любой дамой или девицей здесь, в Долине, стоит только захотеть…

– А вот и нет, – перебила вдруг Сильвия. – Стоит «любой даме или девице» из Долины добиться ваших милостей, мессир, как начнется полный хаос. С пьедестала-то вы того, слетите. С постамента недоступности, недосягаемости, отрешённости от простых и малых радостей. Это сейчас милорд мэтр, мессир Архимаг превыше всех и вся. А стоит вам кого-то из здешних дам уестествить – так разом всё и кончится. Или придётся ей рот затыкать, вот в этом самом подвале – да поздно уже будет. Я ж не зря Долиной правила, пусть и недолго. Про Динтру вот всякое болтали, что даже Ирэн Мескотт к нему адепткой юной бегала, за хорошими оценками и прочими милостями – а про вас ни-ни! Никого вы из дам или дев Долины не… не любили, мессир. Не обманывайте меня. Вас это… недостойно.

– Вот всегда говорил, что ты умница, – слегка вздохнул Игнациус. – Умница в мелочах, а в главном – дура дурой. А ты не сообразила, что я могу и память оной деве слегка подправить?

– Нет, – решительно сказала Сильвия. – Это всё уже не то. Зачаровать, память стереть, чтобы не помнила ничего… не великого мессира Архимага Игнациуса Коппера это путь. Да и вообще не мужчины. Скорее уж вы бы, милорд мэтр, в какой-нибудь другой мир отправились. А в Долине – нет, не стали бы.

– Ты, Сильвия, и впрямь умна, – покачал головой Игнациус. – Честное слово, сделал бы тебя своей правой рукой, вот неложно так бы сделал.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Гибель богов – 2

Похожие книги