— Ваше величество, в тот момент когда Рэйден взял на свою душу тяжкий грех преступления против короны, он лишился всех статусов в нашем клане. Я также не знаю мотивов его поведения, но они не имеют значения. То, что он совершил, извинить нельзя. Теперь я возглавляю Орден Привратников и сделаю все, чтобы служить королевской семье верой и правдой. Как это всегда было.

Вероника чуть поерзала на своем роскошном троне. Шарлотте стало немного жаль этого ребенка с алмазной диадемой на голове. Это украшение совсем не подходило простому лицу Вероники. Но и жалость не могла вытеснить чувство вражды, которое давало Шарлотте силы для борьбы вот уже много лет.

— Я слышала, ваше величество направили отряд на поиски преступников, — сказала Шарлотта мягко.

— Верно, — отозвалась Вероника. — Но нас печалит ваше бездействие, миледи.

— Пойти на такие меры без вашего распоряжения? Это было бы слишком самонадеянно.

— Леди Блэкторн, ваша самонадеянность проявляется в том, что вы отказываетесь исправить собственную ошибку! Может, стоит вовсе распустить ваш клан?

«Давай, попробуй», — подумала Вероника с иронией. — «Твое положение куда более шаткое, чем мое».

Однако вслух она сказала:

— Ваше величество, мне прискорбно видеть ваше разочарование. Я покончу с этим недоразумением лично. Рэйден Блэкторн и Эванджелина Вестфилд будут пойманы.

— Не убивайте ее, — быстро сказала Вероника. — Их… Мы желаем допросить их обоих.

— Как прикажете, ваше величество.

Шарлотта поспешно покинула дворец, но неприязнь все еще сжимала ее горло. Она отдала приказ десяти Привратникам готовиться к отъезду, но сама не стала возвращаться в поместье. Вместо этого леди Блэкторн отправилась на Каменную аллею. Вильгельмина даже не удивилась, когда увидела ее в своем доме, и не прервала работу. Шарлотта прошлась по мастерской, взглянула на стол с заготовками и повертела в руках пару шляпок. Она все еще диву давалась при мысли о том, что Вильгельмина занимается чем-то настолько тривиальным.

— Я отправляюсь в Анкарейль, — сообщила Шарлотта.

— Чудесно, — отозвалась Вильгельмина, ловко орудуя иглой. — Морской климат пойдет на пользу твоей неувядающей красоте.

— Королева отправила меня на поиски Рэйдена.

— Само собой. Знаешь, со стороны все мы выглядим довольно глупо. Не находишь?

Шарлотта не могла с этим поспорить.

— Почему ты думаешь, что они там? — спросила Вильгельмина, перекусывая нитку.

— Потому что у Рэйдена есть лишь один влиятельный друг за пределами ордена. И этот друг находится в Анкарейле.

— А, — протянула Вильгельмина. — Подумать только. Терновник завел дружбу с подсолнухом… И впрямь поколение сменилось.

— Лучше доверить свою спину тому, кто своеволен, — сказала Шарлотта резко. — А не тому, кто прогнил душой насквозь.

Эта неожиданная реплика заставила Вильгельмину оторваться от работы и пристально взглянуть на бледное лицо леди Блэкторн. Когда изумление шляпницы растаяло, она медленно произнесла:

— Ты ужасно выглядишь, Лотти. Остановись. Не нужно больше вести эту игру.

— Ты правда так думаешь?

— Скажи лишь слово. И все поднимутся на борьбу.

— И погибнут, — процедила Шарлотта сквозь зубы.

— Ты хотела наследника Рэйгана испытать. Испытание он прошел.

— Дело не только в этом.

Вильгельмина покачала головой и вновь склонилась над шляпкой. Она заправила искусственные цветы за ленту и принялась их закреплять.

— Ждешь, что они покажутся? Это глупо. Ведь они скрываются в тени уже столько лет. Двенадцатая Дверь — недостаточная приманка.

— Вот и убедимся в этом наверняка.

— Ты совсем не изменилась, — сказала Вильгельмина со вздохом. — Все делаешь в одиночку.

— Что поделать? Я была одна слишком долго, это меняет человека.

— Главная сила нашего клана — это доверие друг к другу.

Шарлотта иронически на нее посмотрела.

— А это мило. Я давно не слышала от тебя слова «наш клан». Ты сама всегда была одиночкой, даже сбежала из родного дома, лишь бы не быть похожей на Аннабель.

— Не глупи, Лотти. Даже если бы я захотела, мне не стать такой, как моя милая сестрица. Я просто искала свою дорогу.

— И вот куда она привела тебя, — заметила Шарлотта, кивнув на стопку незаконченных шляпок на столе.

— Но я никогда не раскаивалась в своем выборе.

— Да. Это меня и удивляет. Для тебя все просто.

— Каждому свое.

С легким вздохом Шарлотта вновь натянула перчатки и проговорила:

— Мне пора отправляться. С этой минуты будь готова. Если все будет плохо, Рэйдену и Эванджелине потребуется наша помощь.

— Хорошо. Удачи тебе.

Этот разговор помог Шарлотте вернуть самообладание, которое пошатнулось после визита во дворец. Возможно, Вильгельмина была права, и стоило отказаться от игры вслепую. Можно было рассказать Рэйдену всю правду. Открыть истину и Эванджелине тоже. Однако Шарлотта все еще горела желанием наказать виновных в давней трагедии, которая сломала и ее жизнь много лет назад.

«Пойдем до конца», — подумала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги