Она потянулась и сложила руки за головой. На сердце было легко, Лина радовалась тому, что не видела сегодня страшных снов о давних битвах. Несмотря на то, что она знала, что ее видения — это воспоминания людей, которые давно умерли и канули в небытие, наблюдать их страдания было тяжко. И невозможно было сказать, как долго будут преследовать ее отзвуки стенаний призраков из коридора миров.

Женщина, которую она видела в последнем сне, впечатлила ее больше остальных. Лина была уверена в том, что эта незнакомка и была Крэссидой Блэкторн. Интерес к этой волшебнице давно угас, но Лина вдруг вспомнила, что о ней частенько говорили в дни ее раннего детства, и часто говорили шепотом. Она была непризнанной героиней, она вернулась из огненной долины, и многие в королевстве (и королевская семья исключением не была) ее побаивались.

«А какая красивая она была», — подумала Лина. — «Хотя на Рэя вовсе не похожа. Но все-таки кого-то напоминает».

Эта мысль заставила ее нахмуриться. Сейчас она понимала, что Крэссида из ее сна и правда была на кого-то смутно похожа. Но на кого? Ее сила, решительность… Какой это был ужас, верно, сразиться с демонами в их же мрачном царстве. И быть готовой биться насмерть! Какой отважной должна быть женщина, которая смогла решиться на это.

— На что любуешься?

Лина отвернулась от окна и улыбнулась. Гвендолин уже села в кровати и протирала глаза.

— Не любуюсь. Просто думаю о разных вещах.

— Думать полезно. Кстати, Блэкторн тебя поцеловал?

— Э… — Лина нервно рассмеялась. — С чего ты взяла?

— Значит, да! — Гвендолин хлопнула в ладоши. — Какая романтика, я умираю от зависти.

Лина взглянула на нее с удивлением.

— Как ты можешь завидовать? Гвен, ты же обручена.

— Не напоминай мне об этом.

Однако, когда они спустились к завтраку, Гвен вела себя с Виллом вполне приветливо. Лина подумала о том, как им повезло вырасти вместе. Интересно, как бы все сложилось у нее с Рэем, если бы они не оказались разлучены на четыре года.

Завтрак готовил Эдриан, и еда была ужасна. Рэй ел подгоревший омлет с мученическим видом, а Виллард выдвинул гипотезу о том, что арфист, очевидно, придумал новую пытку для особо опасных врагов. Бедный Эдриан сидел за столом с красным лицом, и Гвен принялась его утешать, то и дело поминая Вилларда недобрым словом. Приятно было провести время в такой дружеской компании, и Лина с большой неохотой нарушила веселую атмосферу.

— Я должна вернуться в Рейаль, — решительно сказала она, когда завтрак был окончен. — Так нельзя. Прятаться все время, чего-то ждать. Они не могут меня наказать за преступление, которого не было.

— Лина, ты плохо знаешь тех, кто стоит у власти, — мрачно заметил Рэй.

— Почему бы нам всем не отправиться в столицу, — спокойно предложил Вилл.

— Что? — вырвалось у Гвен. — Ты пьян, что ли?

— На нас напали. Атаковали на поражение. Я могу требовать объяснений у королевы. И собираюсь это сделать.

Лина вскочила так резко, что опрокинула стул.

— Вас накажут за измену! — вскричала она.

— Это как посмотреть. Признаюсь, я хотел дождаться возвращения ордена, но Лина права. Мы больше не будем сидеть в академии как мыши, загнанные в нору.

— Вилл, это авантюра, — медленно проговорил Рэй. — Ты нас всех подвесишь.

— Мой дорогой друг, ты уже лишился власти в собственном ордене. Пора положить конец этому фарсу.

— Без согласия твоего отца… — яростно начала Гвен, но Вилл оборвал ее:

— Пока отца нет, я возглавляю всех магов Анкарейля. И я принимаю решения. Мы отправляемся в Рейаль. По крайней мере, я.

— Я с тобой, — мгновенно сказал Эдриан, а Дэвид закивал.

— Отлично. Гвен, милая, можешь остаться в Анкарейле с моим благословением.

— Еще чего, — отрезала Гвендолин, сложив руки на груди.

Лина вздохнула, но поняла, что возражения бессмысленны. Довольно улыбающийся Вилл деловито потер руки.

— Что же, Рэй! Проведешь нас короткой дорожкой?

— Даже не мечтай, — сказал Рэй кислым тоном. — Отправимся на поезде… Но ты уверен, Вилл?

— Других блестящих идей у меня нет, — сказал Виллард. — И у вас тоже, я полагаю. Пора встретиться с обвинителями лицом к лицу.

— В таком случае выезжаем, — сказал Рэй и поднялся. — Сегодня же.

На сборы потребовалось немного времени, и очень скоро гостеприимная академия Анкарейля осталась у Лины за спиной. Было грустно покидать это место, но Лина старалась не выдавать своих чувств. Даже подступающую панику ей удалось подавить. Она была по-настоящему благодарна друзьям, которые окружили ее, словно уже хотели защитить от недоброжелателей.

«Пусть все закончится», — повторяла она про себя.

— Я никогда не путешествовала на поезде, — произнесла Лина, когда они прибыли на станцию. — Это должно быть интересно.

— Интересного мало, — заметил Рэй. — Да и путь неблизкий, целый день будем трястись.

— Не все скользят между мирами. Пора тебе, Рэй, почувствовать себя обычным человеком.

— Не говори таких ужасных вещей, Лина, — жизнерадостно заметил Вилл.

Перейти на страницу:

Похожие книги