Мигающий огонек неумолимо приближался к ним. Еще несколько мгновений, и его сияние окончательно разогнало сумерки вокруг них. Лина моргнула, когда поняла, что блуждающий огонь — это фонарь в руках высокого человека в черном фраке, который скользил над травой. Он замер в трех шагах от них и невозмутимо обратился к Рэю.

— Мой лорд, время вашего ужина.

Рэй улыбнулся. Лина отпустила его руку, ошеломленная появлением дворецкого.

— Ты слышала? — сказал он. Его пальцы легко коснулись ее рукава. — Время ужинать. Еще один прибор, Гэвин.

<p>Глава вторая. Рэй Блэкторн</p>

Веселый солнечный свет наполнял комнату, в которой Лина расчесывала волосы сидя у зеркала. Она придирчиво разглядывала собственное отражение и хмурила лоб. Ей все не удавалось найти что-нибудь изумительное в своем лице.

Вот бы ее волосы были чуточку светлее. Как у Алии, к примеру. Та гордилась своими золотистыми локонами. Бесподобная красавица Алия, поэтому Эрику она так нравится. Лина отложила щетку и коснулась своего острого подбородка. И никаких тебе очаровательных ямочек на щеках. А глаза серые, хотя могли бы быть голубыми, как у мамы. Или даже зелеными. Как у Рэя.

Мысль о лорде Блэкторне отвлекла ее от критического созерцания своего лица. Лина улыбнулась и вновь взялась за щетку. Может, она и не была первой красавицей столицы, но именно она ужинала с сыном человека, который возглавлял Привратников. Это было попросту невероятно.

— Доброе утро, — раздался вдруг звонкий голос.

Лина вздрогнула и повернулась. Невысокая рыжеволосая девушка стояла в дверях.

— Клара!

— Почему у тебя дверь нараспашку? Не думала, что захочешь кого-нибудь видеть после вчерашнего.

— Ты о чем?

— Об испытании.

Клара вошла в комнату и присела на небольшой диванчик. Ее лицо было сердитым.

— Ладно остальные, но о чем думал Гидеон? — пробурчала она. — Отправлять тебя туда, на это треклятое испытание, когда Привратники в столице? Это могло очень плохо кончиться!

Лина выпрямилась на табурете, не выпуская щетки.

— А ты разве знала, что они вернулись?

— Дядюшка знал, — выдохнула Клара. — Он мне рассказал вчера. Жаль, что было поздно чтобы тебя предупредить.

Дядя Клары, главный редактор в одной из столичных газет, всегда был в курсе самых разных новостей. Клара проводила больше времени за письменным столом, чем за магической практикой, и ее пальцы вечно были испачканы чернилами.

— Они приехали для встречи с королевой. И какой-то… конвенции. Что бы это ни значило.

Клара с осуждением покачала головой и пристально посмотрела на Лину:

— Кай сказал, на тебя собаки напали. Ужас просто! И ты так и не сорвала розу.

— Я бы могла вчера вернуться с охапкой роз, — сказала Лина уязвленно. — Наверное.

— Да? — удивилась Клара. — Почему?

— Я встретила Рэйдена Блэкторна.

— О. А кто это?

— Сын Рэйгана Блэкторна.

— Имена у них чудные, конечно, — протянула Клара. — Но изобретательными их не назовешь.

— Рэйган — это глава клана, — пояснила Лина. — Лорд и глава Привратников.

— И ты видела его?

— Нет. Но Рэй, его сын, очень мил.

Клара удивленно заморгала.

— Ведь он Привратник, — сказала она вполголоса. — Как он может быть милым?

Лина пожала плечами. Возможно, слово «милый» и не было самым подходящим. Рэй не слишком пытался понравиться. Он вел себя с достоинством будущего главы клана, но вчера, когда они болтали за ужином, в нем порой проступало что-то мальчишеское.

— Ты же помнишь, что всегда говорили? — сказала Клара. — Это Привратники напустили на королевство монстров семьдесят лет назад.

— Да, верно, так говорят, — согласилась Лина. — Но ведь это было так давно. Теперь все изменилось.

Клара хмыкнула.

— И что же этот Рэй? Не напал на тебя?

— Сначала, да, — признала Лина. — Но справедливости ради, я забралась ночью в его сад.

— А потом?

— А потом нас выбросило на Бесконечные Топи.

— Чего?!

— Да-да. Потом нас нашел дворецкий Рэя. Очень церемонный тип. Гэвин. Потом мы ужинали в замке…

Лине пришлось остановиться, Клара вдруг залилась смехом.

— Как можно поверить в такую историю? — выдохнула она.

— Это правда.

— Да брось, Лина. Ужин с сыном лорда? Привратником? Это умора.

Лина решительно встала.

— Не верь.

— Ой, да не сердись. И сядь, пожалуйста, твои волосы все еще в ужасном беспорядке.

В ответ на это заявление Лина закатила глаза, но все же села вновь на табурет. Клара взяла щетку.

— Правда или нет, на твоем месте не связывалась бы я с Привратниками, — сказала Клара. — Все же они напустили на королевство нечисть.

— Но они хранят Одиннадцать Дверей. По сей день.

Клара отделила прядь ее волос, пропуская ее через щетку, и рассудительно заметила:

— Однако королева отдалила их от себя. Хотя, сдается мне, ее величество не в восторге от магов в целом.

— Она ведь не распустила свои защитные и карательные отряды. Королевских магов.

— Это верно, — признала Клара.

— Хотела бы я быть королевским магом, — сказала Лина. — Хотя куда мне…

— Куда нам всем! — жизнерадостно отозвалась Клара. — Вот и готово.

Лина улыбнулась отражению Клары в зеркале.

— Спасибо.

— Ты сегодня не хочешь пойти на главную площадь? Праздник вечером начнется.

Перейти на страницу:

Похожие книги