В переводе с русского языка на всеобщий песня не утратила ни красоты, ни актуальности, и лакеи с удвоенной энергией забегали по залу, разнося подносы с бокалами вина. Почти у всех присутствующих сразу же пересохло в горле и возникла настоятельная потребность его промочить кое-чем покрепче воды. Призрак гигантской пьянки простёр крылья над бальным залом императорского дворца, гнусно ухмыльнулся и принялся заговорщицки подмигивать красным глазом. Второго глаза не было видно из-за налившегося грозовой чернотой фингала.

Ах, леди, оставьте упрёки, укоры,

Не мы слабовольны, а жизнь нелегка!

Я видел, как пьют доктора и шахтёры.

Рискните шахтёру налить молока!

Вы ж нами воспеты, Прекрасная Дама!

Вино при свечах, поцелуй в полутьме...

Наверное, жена и Омара Хайяма

Лупила за пьянку по белой чалме!

Призрака видел только виконт Оклендхайм, и в другое время вид потусторонней сущности смог бы заинтересовать его, но не сегодня. Сегодня все сущности и привидения могут проваливать хоть в ад, хоть на небеса, хоть к гному в мотню! Сегодня совсем не до них! Когда мужчина танцует танго с любимой женщиной, даже Небесным Богам не стоит путаться под ногами во избежание крупных неприятностей.

Иван чувствовал как сильно бьётся сердце рыжей ведьмы, и эти удары отзывались в голове колокольным звоном. Голова гудела, душа пела, а губы сами собой шептали... Впрочем, каждый может догадаться, что именно шепчут губы в таких случаях. Ну а кому незнакомо такое, того стоит пожалеть и пристрелить из той же самой жалости. Потому что человек ли это вообще?

Выпей, не бойся, выпей!

Скажет жена: "Подлец!" -

А ты гордо неси, как вымпел,

Литровый терновый венец.

Трубы горящие,

Так чего ж я робею?

Тварь я дрожащая

Или право имею?***

***Тимур Шаов***

Величайшую истину, провозглашённую в волшебной песне, встретили дружным одобрительным рёвом сотен глоток. От акустического удара покачнулось пламя свечей в люстрах под потолком, потрескались и погасли магические светильники на стенах, и задрожали стёкла в окнах. Виконт этого не заметил, он растворился в музыке и движении. Растворился в глазах рыжей ведьмы, в игре света и полутеней...

Норвайский рикс, внимательно наблюдающий за танцем, вздохнул и признался риттеру фон Тетюшу:

- А ты знаешь. Серёга, я им по-хорошему завидую. Мне в жизни попадались ведьмы, но все до одной в плохом смысле этого слова. А у тебя как?

- Да примерно та же самая картина, - откликнулся фон Тетюш. - Но я не оставляю надежду на...

Договорить риттер не успел - со звоном разлетелось оконное стекло, и в колонну рядом с его головой воткнулась двуручная норвайская секира.

Вова с недоумением посмотрел на оружие, лезвие которого вошло в мрамор почти наполовину, и покачал головой:

- Представляешь, местные эстеты оштукатурили обычную деревяшку под ценный камень! Тьфу, понты дешёвые...

- А-а-а... откуда это?

- Секира? Она из окна прилетела. И судя по рунам на рукоятке, припёрся кто-то из родственников. Вот только их здесь и не хватало для полного счастья.

<p>Глава 12</p>

Дон Хорхе Эухенио ди Эспиноза и Фелицитат творил чудеса, так как проводимое им лечение давно уже вышло за пределы возможностей обычной магической медицины. Граф фон Юрбаркас, чьи силы были позаимствованы практически без остатка, побледнел и упал в кресло. Ноги отказывались держать ректора Лунгдумского Университета.

- Я больше не могу. Ещё чуть-чуть, и отправлюсь к Небесным Богам.

Бывший главный целитель откликнулся дрожащим голосом:

- А уже всё.

- Точно всё? - герцог Скорсезе недоверчиво осмотрел лежащего в постели императора. - Вы уверены, дон Хорхе, что у нашего болванчика не начнут отваливаться руки и ноги?

- Отвалятся... не отвалятся... - высокородный лекарь надолго приложился к кувшину с вином, пятная красными каплями белоснежный кружевной воротник. Но вот оторвался, глубоко вздохнул, и продолжил. - Это ваша недоработка, любезный Мартин. Император подвергся воздействию мощнейшей магии неизвестной природы, а ваши хвалёные ищейки даже не пошевелились. Неужели вы думаете, что это я должен бегать по бальному залу в поисках артефакта Небесных Богов?

- О чём вы говорите, дон Хорхе? Все предметы, относящиеся ко времени земной жизни Богов, давно найдены, поставлены на учёт и заперты в защищённых хранилищах.

- А вы можете поклясться в этом, Мартин?

Неприятный вопрос заставил герцога Скорсезе поморщиться. Божественные артефакты до сих пор всплывали неведомо откуда в различных местах обитаемого мира, и в Шестиугольную Башню они попадали лишь благодаря счастливым случайностям. Кто, будучи в здравом уме и доброй памяти, добровольно отдаст полезную в хозяйстве вещь? Небесные Боги оставили именно полезные предметы, и только неправильное их использование изредка приводило к печальным последствиям.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги